Jeremiah 28:9
কিন্তু য়ে ভাব্বাদীরা শান্তির ভাব্বাণী প্রচার করে, সেই ভাব্বাণীগুলি পরীক্ষা করে দেখতে হবে য়ে সত্যিই সেগুলি প্রভুর পাঠানো কিনা| সত্যি হলেই বোঝা যাবে য়ে সেই ভাব্বাদী সত্যি সত্যিই প্রভুর দ্বারা প্রেরিত| যদি কোন ভাব্বাদীর বাণী সঠিক হয় তাহলে মানুষকে বুঝতে হবে ঐ ভাব্বাদী প্রভুর দ্বারা প্রেরিত|”
Jeremiah 28:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
American Standard Version (ASV)
The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that Jehovah hath truly sent him.
Bible in Basic English (BBE)
The prophet whose words are of peace, when his words come true, will be seen to be a prophet whom the Lord has sent.
Darby English Bible (DBY)
The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, shall be known as the prophet whom Jehovah hath really sent.
World English Bible (WEB)
The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet shall happen, then shall the prophet be known, that Yahweh has truly sent him.
Young's Literal Translation (YLT)
The prophet who doth prophesy of peace -- by the coming in of the word of the prophet, known is the prophet that Jehovah hath truly sent him.'
| The prophet | הַנָּבִ֕יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| prophesieth | יִנָּבֵ֖א | yinnābēʾ | yee-na-VAY |
| of peace, | לְשָׁל֑וֹם | lĕšālôm | leh-sha-LOME |
| word the when | בְּבֹא֙ | bĕbōʾ | beh-VOH |
| of the prophet | דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR |
| pass, to come shall | הַנָּבִ֔יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
| then shall the prophet | יִוָּדַע֙ | yiwwādaʿ | yee-wa-DA |
| known, be | הַנָּבִ֔יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | שְׁלָח֥וֹ | šĕlāḥô | sheh-la-HOH |
| hath truly | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| sent him. | בֶּאֱמֶֽת׃ | beʾĕmet | beh-ay-MET |
Cross Reference
দ্বিতীয় বিবরণ 18:22
যদি কোনো ভাববাদী বলে য়ে সে প্রভুর জন্য বলছে, কিন্তু যা বলছে তা না ঘটে, তাহলেই তোমরা জানবে য়ে প্রভু সেটি বলেন নি| তোমরা বুঝতে পারবে য়ে, এই ভাববাদী তার নিজের ধারণার কথাই বলছে| তোমরা তাকে ভয় পেও না|
যেরেমিয়া 6:14
আমার লোকেরা কঠিন আঘাত পেয়েছে| ভাব্বাদী এবং যাজকদের উচিত্ ছিল তাদের সেই আঘাতের ক্ষতে মলম লাগিয়ে দেওয়া| কিন্তু তারা এই ক্ষতকে কোন গুরুত্ব দেয়নি| তারা এই ক্ষতটিকে একটি ছোট আচঁড় বলে গণ্য করেছে| ভাব্বাদীরা এবং যাজকরা বলে: ‘সব কিছু ঠিক আছে|’ কিন্তু প্রকৃত পক্ষে, সব ঠিক নেই|
যেরেমিয়া 4:10
তখন আমি, যিরমিয় বললাম, “হে প্রভু আমার মনিব, আপনি অবশ্যই যিহূদা ও জেরুশালেমের লোকদের এই বলে প্রতারণা করেছেন: ‘তোমরা শান্তি পাবে|’ কিন্তু এখন তরবারিটি তাদের গলার দিকে লক্ষ্য করে রয়েছে|”
যেরেমিয়া 8:11
আমার লোকরা খুব বাজে ভাবে আহত হয়েছে| কিন্তু ভাব্বাদী ও যাজকরা ক্ষতগুলিতে পট্টি বেঁধে দেবার বদলে ওগুলোকে সামান্য আঁচড় বলে গণ্য করেছে| তারা বলে, ‘সব কিছু ঠিকঠাক আছে!’ আসলে কিছুই ঠিক নেই!
যেরেমিয়া 14:13
কিন্তু আমি প্রভুকে বলেছিলাম, “প্রভু, আমার মালিক, ভাব্বাদীরা লোকদের অন্য কিছু বলছিল| তারা যিহূদার লোকদের বলছিল, ‘শএুর তরবারি তোমাদের ক্ষতি করবে না| তোমরা অনাহারে কষ্ট পাবে না| প্রভু তোমাদের এই দেশে শান্তি এনে দেবে|”‘
এজেকিয়েল 13:10
“বার বার ঐসব ভাব্বাদীরা আমার প্রজাদের কাছে মিথ্যা বলেছে| ঐ ভাব্বাদীরা বলেছে শান্তি আসছে, কিন্তু শান্তি আসেনি| প্রাচীর মেরামত করে লোকদের যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হওয়া উচিত| কিন্তু তারা ভাঙ্গা প্রাচীরে কেবল চুনকাম করেছে|