যেরেমিয়া 29:26
শময়িয় তুমি তোমার চিঠিতে সফনিয়কে যা লিখেছিলে তা হল: ‘সফনিয়, প্রভু তোমাকে যিহোয়াদার জায়গায় যাজক হিসেবে নিয়োগ করেছেন| তুমিই প্রভুর মন্দিরের দায়িত্বে থাকবে| কেউ ভাব্বাদী হবার পাগলামি করলে তুমি তাকে বন্দী করবে| তুমি সেই বন্দীকে কাষ্ঠদণ্ডে পা বেঁধে তার ঘাড়ে লোহার শেকল পরিযে দেবে|
The Lord | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath made | נְתָנְךָ֣ | nĕtonkā | neh-tone-HA |
thee priest | כֹהֵ֗ן | kōhēn | hoh-HANE |
of stead the in | תַּ֚חַת | taḥat | TA-haht |
Jehoiada | יְהוֹיָדָ֣ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
priest, the | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
that ye should be | לִֽהְי֤וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
officers | פְּקִדִים֙ | pĕqidîm | peh-kee-DEEM |
in the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for every | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
that is mad, | מְשֻׁגָּ֖ע | mĕšuggāʿ | meh-shoo-ɡA |
prophet, a himself maketh and | וּמִתְנַבֵּ֑א | ûmitnabbēʾ | oo-meet-na-BAY |
that thou shouldest put | וְנָתַתָּ֥ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
in him | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
prison, | אֶל | ʾel | el |
and in | הַמַּהְפֶּ֖כֶת | hammahpeket | ha-ma-PEH-het |
the stocks. | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
הַצִּינֹֽק׃ | haṣṣînōq | ha-tsee-NOKE |