Jeremiah 30:11
যিহূদা ও ইস্রায়েলের লোকরা আমি তোমাদের সঙ্গে আছি|” এই হল প্রভুর বার্তা| “আমি তোমাদের রক্ষা করবো| একথা সত্যি য়ে আমি তোমাদের অন্য দেশে পাঠিয়েছিলাম| আমি ঐসব দেশগুলিকে ধ্বংস করব, কিন্তু তোমাদের আমি ধ্বংস করব না| খারাপ কাজের শাস্তি তোমাদের পেতেই হবে| আমি তোমাদের ন্যায্যভাবে শিক্ষা দেব| আমি তোমাদের শাস্তি না নিয়ে য়েতে দেব না|”
Jeremiah 30:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I am with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet I will not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.
American Standard Version (ASV)
For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.
Bible in Basic English (BBE)
For I am with you, says the Lord, to be your saviour: for I will put an end to all the nations where I have sent you wandering, but I will not put an end to you completely: though with wise purpose I will put right your errors, and will not let you go quite without punishment.
Darby English Bible (DBY)
For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee; yet of thee will I not make a full end, but I will correct thee with judgment, and will not hold thee altogether guiltless.
World English Bible (WEB)
For I am with you, says Yahweh, to save you: for I will make a full end of all the nations where I have scattered you, but I will not make a full end of you; but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.
Young's Literal Translation (YLT)
For with thee `am' I, An affirmation of Jehovah -- to save thee, For I make an end of all the nations Whither I have scattered thee, Only, of thee I do not make an end, And I have chastised thee in judgment, And do not entirely acquit thee.
| For | כִּֽי | kî | kee |
| I | אִתְּךָ֥ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
| am with | אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE |
| thee, saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| Lord, the | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| to save | לְהֽוֹשִׁיעֶ֑ךָ | lĕhôšîʿekā | leh-hoh-shee-EH-ha |
| thee: though | כִּי֩ | kiy | kee |
| make I | אֶעֱשֶׂ֨ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| a full end | כָלָ֜ה | kālâ | ha-LA |
| of all | בְּכָֽל | bĕkāl | beh-HAHL |
| nations | הַגּוֹיִ֣ם׀ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| whither | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| הֲפִצוֹתִ֣יךָ | hăpiṣôtîkā | huh-fee-tsoh-TEE-ha | |
| I have scattered | שָּׁ֗ם | šām | shahm |
| yet thee, | אַ֤ךְ | ʾak | ak |
| will I not | אֹֽתְךָ֙ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
| make | לֹֽא | lōʾ | loh |
| end full a | אֶעֱשֶׂ֣ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| correct will I but thee: of | כָלָ֔ה | kālâ | ha-LA |
| thee in measure, | וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ | wĕyissartîkā | veh-yee-sahr-TEE-HA |
| not will and | לַמִּשְׁפָּ֔ט | lammišpāṭ | la-meesh-PAHT |
| leave thee altogether | וְנַקֵּ֖ה | wĕnaqqē | veh-na-KAY |
| unpunished. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| אֲנַקֶּֽךָּ׃ | ʾănaqqekkā | uh-na-KEH-ka |