যেরেমিয়া 50:3
উত্তরের একটি জাতি বাবিলকে আক্রমণ করবে| এই জাতির আক্রমণে বাবিল এক শুষ্ক মরুভূমিতে পরিণত হবে| কোন মানুষই সেখানে বাস করতে পারবে না| শুধু মানুষই নয় জীবজন্তুরাও ঐ জায়গা ছেড়ে পালিয়ে আসবে|”
For | כִּ֣י | kî | kee |
out of the north | עָלָה֩ | ʿālāh | ah-LA |
there cometh up | עָלֶ֨יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
nation a | גּ֜וֹי | gôy | ɡoy |
against | מִצָּפ֗וֹן | miṣṣāpôn | mee-tsa-FONE |
her, which | הֽוּא | hûʾ | hoo |
shall make | יָשִׁ֤ית | yāšît | ya-SHEET |
אֶת | ʾet | et | |
land her | אַרְצָהּ֙ | ʾarṣāh | ar-TSA |
desolate, | לְשַׁמָּ֔ה | lĕšammâ | leh-sha-MA |
and none | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
dwell | יוֹשֵׁ֖ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
remove, shall they therein: | בָּ֑הּ | bāh | ba |
they shall depart, | מֵאָדָ֥ם | mēʾādām | may-ah-DAHM |
both man | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
and beast. | בְּהֵמָ֖ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
נָ֥דוּ | nādû | NA-doo | |
הָלָֽכוּ׃ | hālākû | ha-la-HOO |