Job 10:16
যদি আমার কোন সফলতা থাকতো ও আমি গর্ব করতে পারতাম তাহলে য়েমন করে এক জন শিকারী সিংহ শিকার করে, তেমনি করে আপনি আমায় শিকার করতেন| আমার বিরুদ্ধে আবার আপনি আপনার ক্ষমতা প্রদর্শন করতেন|
Job 10:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
American Standard Version (ASV)
And if `my head' exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
Bible in Basic English (BBE)
And that if there was cause for pride, you would go after me like a lion; and again put out your wonders against me:
Darby English Bible (DBY)
And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.
Webster's Bible (WBT)
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou showest thyself wonderful upon me.
World English Bible (WEB)
If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
Young's Literal Translation (YLT)
And it riseth -- as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back -- Thou shewest Thyself wonderful in me.
| For it increaseth. | וְ֭יִגְאֶה | wĕyigʾe | VEH-yeeɡ-eh |
| Thou huntest | כַּשַּׁ֣חַל | kaššaḥal | ka-SHA-hahl |
| lion: fierce a as me | תְּצוּדֵ֑נִי | tĕṣûdēnî | teh-tsoo-DAY-nee |
| and again | וְ֝תָשֹׁ֗ב | wĕtāšōb | VEH-ta-SHOVE |
| marvellous thyself shewest thou | תִּתְפַּלָּא | titpallāʾ | teet-pa-LA |
| upon me. | בִֽי׃ | bî | vee |
Cross Reference
ইসাইয়া 38:13
সারা রাত ধরে আমি সিংহের মত চিত্কার করে কেঁদেছিলাম| কিন্তু সিংহের হাড় খাবার মত আমার সব আশা-আকাঙ্খা ভেঙে চুরমার হয়ে গিয়েছিল| মাত্র এক দিনে আপনি আমার জীবনের পরিসমাপ্তি ঘটিযেছিলেন|
বিলাপ-গাথা 3:10
প্রভু যেন আমাকে আক্রমণ করতে উদ্যত এক ভাল্লুক| তিনি যেন গুহায লুকিয়ে থাকা এক সিংহ|
যোব 5:9
ঈশ্বর মহান কাজগুলি করেন যা কেউ পুরোপুরি বুঝতে পারে না| তিনি এত বিস্মযকর কাজ করেন য়ে তাদের গোনা যায় না|
গণনা পুস্তক 16:29
এই লোকরা এখানে মারা যাবে| কিন্তু তারা যদি স্বাভাবিবকভাবে মারা যায়, যেভাবে লোকরা সবসময় মারা যায় তাহলে তা প্রমাণ করবে যে, প্রভু আমাকে প্রকৃতই পাঠান নি|
দ্বিতীয় বিবরণ 28:59
যদি তোমরা তা পালন না কর তবে প্রভু তোমাদের এবং তোমাদের উত্তরপুরুষদের অনেক অসুবিধায ফেলবেন| তোমাদের সংকট ও রোগগুলি হবে ভযানক!
হোসেয়া 13:7
“সেজন্য আমি তাদের কাছে সিংহের মতোই হব| আমি চিতাবাঘের মতোই রাস্তায় অপেক্ষা করব|
আমোস 3:8
যদি কোন সিংহ গর্জন করে, তবে লোকে ভয় পাবে| যদি প্রভু কথা বলেন তবেই ভাব্বাদীরা ভাব্বাণী করবে|