যোব 16:4 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যোব যোব 16 যোব 16:4

Job 16:4
যদি তোমরা আমার সমস্যায় পড়তে, তোমরা য়ে কথাগুলি আমায় বললে, আমিও তোমাদের সেই কথাগুলি বলতে পারতাম| আমিও তোমাদের প্রতি জ্ঞানগর্ভ কথা বলতে পারতাম এবং তোমাদের প্রতি মাথা নাড়াতে পারতাম|

Job 16:3Job 16Job 16:5

Job 16:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.

American Standard Version (ASV)
I also could speak as ye do; If your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, And shake my head at you.

Bible in Basic English (BBE)
It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:

Darby English Bible (DBY)
I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;

Webster's Bible (WBT)
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake my head at you.

World English Bible (WEB)
I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, And shake my head at you.

Young's Literal Translation (YLT)
I also, like you, might speak, If your soul were in my soul's stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.

I
גַּ֤ם׀gamɡahm
also
אָנֹכִי֮ʾānōkiyah-noh-HEE
could
speak
כָּכֶ֪םkākemka-HEM
if
do:
ye
as
אֲדַ֫בֵּ֥רָהʾădabbērâuh-DA-BAY-ra
your
soul
ל֤וּloo
were
יֵ֪שׁyēšyaysh
in
my
soul's
נַפְשְׁכֶ֡םnapšĕkemnahf-sheh-HEM
stead,
תַּ֤חַתtaḥatTA-haht
I
could
heap
up
נַפְשִׁ֗יnapšînahf-SHEE
words
אַחְבִּ֣ירָהʾaḥbîrâak-BEE-ra
against
עֲלֵיכֶ֣םʿălêkemuh-lay-HEM
shake
and
you,
בְּמִלִּ֑יםbĕmillîmbeh-mee-LEEM
mine
head
וְאָנִ֥יעָהwĕʾānîʿâveh-ah-NEE-ah
at
עֲ֝לֵיכֶ֗םʿălêkemUH-lay-HEM
you.
בְּמ֣וֹbĕmôbeh-MOH
רֹאשִֽׁי׃rōʾšîroh-SHEE

Cross Reference

সামসঙ্গীত 109:25
মন্দ লোকরা আমায় অপমান করে| আমার দিকে তাকিযে ওরা মাথা নাড়ায|

সামসঙ্গীত 22:7
প্রত্যেকে যারা আমাকে দেখে, আমায় নিয়ে ঠাট্টা করে| তারা তাদের মাথা নাড়ায এবং আমায় জিভ ভেঙ্গায|

বিলাপ-গাথা 2:15
যেসব লোকরা রাস্তা দিয়ে যায় তারা তোমায় দেখে বিস্মযে অভিভূত এবং জেরুশালেমের লোকদের প্রতি হাততালি দেয়| জেরুশালেমের কন্যার প্রতি তারা শিস্‌ দেয় আর মাথা নাড়ে| তারা প্রশ্ন করে, “এই কি সেই শহর যাকে লোকে বলত ‘নিখুঁত সুন্দর শহর’ এবং ‘সারা পৃথিবীর আনন্দ’?”

যেরেমিয়া 18:16
সুতরাং যিহূদা শূন্য মরুভূমিতে পরিণত হবে| লোকরা তাদের দেশের এই করুণ অবস্থা দেখে প্রচণ্ড আঘাত পাবে| তারা শুধু শিস্ দিতে দিতে মাথা নাড়বে|

রাজাবলি ২ 19:21
“সন্হেরীব সম্পর্কে প্রভু বলেন:সিযোনের কুমারী কন্যা মনে করে তুমি খুব একটা গুরুত্বপূর্ণ নও| তাই সে তোমায় টিটকিরি করে, তোমার পেছনে তোমায় অপমান করছে|

করিন্থীয় ১ 12:26
দেহের কোন একটি অঙ্গ যদি কষ্ট পায়, তবে তার সাথে সবাই কষ্ট করে আর একটি অঙ্গ যদি মর্য়াদা পায়, তাহলে তার সঙ্গে অপর সকল অঙ্গ ও খুশী হয়৷

রোমীয় 12:15
তোমরা অপরের সুখে সুখী হও, যাঁরা দুঃখে কাঁদছে তাদের সঙ্গে কাঁদো৷

মথি 27:39
সেই সময় ঐ রাস্তা দিয়ে য়ে সব লোক যাতাযাত করছিল, তারা তাদের মাথা নেড়ে তাঁকে ঠাট্টা করে বলল,

মথি 7:12
‘তাই অপরের কাছ থেকে তোমরা য়ে ব্যবহার প্রত্যাশা কর, তাদের প্রতিও তেমনি ব্যবহার কর৷ এটাই হল মোশির বিধি-ব্যবস্থা ও ভাববাদীদের শিক্ষার অর্থ৷

জেফানিয়া 2:15
নীনবী এখন খুব গর্বিত| এটি একটি সুখী নগর| নগরের জনসাধারণ ভাবছে তারা নিরাপদে আছে| তারা ভাবছে, পৃথিবীর মধ্যে নীনবীই হচ্ছে সেই মহান জায়গা| কিন্তু এই দেশটি ধ্বংস হবে| নগরটি এমন একটি খালি জায়গা হযে য়াবে য়েখানে বন্য প্রাণীরাই বিশ্রাম নিতে য়ায| লোকেরা য়ারা ঐ জায়গা দিযে যাবে তারা যখন দেখতে পাবে কি বিশ্রীভাবে ঐ শহরটি ধ্বংস হয়েছিল তখন তারা শিষ দেবে আর অবাক হয়ে মাথা নাড়াবে|

উপদেশক 10:14
এক জন মূর্খ, সে কি করবে সে ব্যাপারে বহু কথা বলে| কিন্তু ভবিষ্যতে কি হবে তা কেউই জানে না|

প্রবচন 10:19
য়ে ব্যক্তি খুব বেশী কথা বলে সেই মুস্কিলে পড়ে| কিন্তু একজন জ্ঞানী মানুষ তার কথা সংযত রাখতে শেখে|

সামসঙ্গীত 44:14
আমরা এখন লোকমুখে হাসির গল্পের মত| এমনকি সেই সব লোক যাদের নিজেদের কোন জাতি নেই তারাও আমাদের দেখে মাথা নাড়িযে হাসে|

যোব 35:16
তাই ইয়োব অর্থহীন কথাবার্তা বলেন| তিনি অনেক কথা বলেন কিন্তু কিছু জানেন না|”

যোব 11:2
“এই কথার বন্যার উত্তর দেওয়া দরকার! এতো কথা কি ইয়োবকে সঠিক বলে প্রমাণ করে না!

যোব 6:14
“যদি কেউ সমস্যায় পড়ে, তার প্রতি তার বন্ধুর সদয হওয়া উচিত্‌| যদি কেউ সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের দিক থেকেও মুখ ফেরায, তবুও তার প্রতি তার বন্ধুর বিশ্বস্ত থাকা উচিত্‌|

যোব 6:2
“আমি যদি আমার ক্রোধক দাঁড়িপাল্লার এক দিকে এবং দুঃখকে অন্য দিকে রাখতে পারতাম তাহলে তাদের ওজন একই হত|