যোব 24:15 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যোব যোব 24 যোব 24:15

Job 24:15
য়ে লোক য়ৌন অপরাধ করে সে রাত্রির প্রতীক্ষায থাকে| সে মনে করে, ‘কোন লোকই আমাকে দেখতে পাবে না|’ কিন্তু তখনও সে তার মুখ আবৃত করে রাখে|

Job 24:14Job 24Job 24:16

Job 24:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.

American Standard Version (ASV)
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, Saying, No eye shall see me: And he disguiseth his face.

Bible in Basic English (BBE)
And the man whose desire is for the wife of another is waiting for the evening, saying, No eye will see me; and he puts a cover on his face. And in the night the thief goes about;

Darby English Bible (DBY)
And the eye of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me; and he putteth a covering on [his] face.

Webster's Bible (WBT)
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.

World English Bible (WEB)
The eye also of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye shall see me.' He disguises his face.

Young's Literal Translation (YLT)
And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, `No eye doth behold me.' And he putteth the face in secret.

The
eye
וְעֵ֤יןwĕʿênveh-ANE
adulterer
the
of
also
נֹאֵ֨ף׀nōʾēpnoh-AFE
waiteth
שָׁ֤מְרָֽהšāmĕrâSHA-meh-ra
for
the
twilight,
נֶ֣שֶׁףnešepNEH-shef
saying,
לֵ֭אמֹרlēʾmōrLAY-more
No
לֹאlōʾloh
eye
תְשׁוּרֵ֣נִיtĕšûrēnîteh-shoo-RAY-nee
shall
see
עָ֑יִןʿāyinAH-yeen
disguiseth
and
me:
וְסֵ֖תֶרwĕsēterveh-SAY-ter

פָּנִ֣יםpānîmpa-NEEM
his
face.
יָשִֽׂים׃yāśîmya-SEEM

Cross Reference

সামসঙ্গীত 10:11
এই কারণে ভাগ্যহত লোকরা ভাবে, “ঈশ্বর আমাদের ভুলেই গেছেন! আমাদের থেকে তিনি চিরদিনের জন্য বিমুখ হয়েছেন! আমাদের ওপর যা যা ঘটে চলেছে প্রভু তা দেখছেন না!”

প্রবচন 7:9
তখন সূর্য় অস্ত যাচ্ছে| অন্ধকার নেমে আসছে| রাত শুরু হচ্ছিল|

এজেকিয়েল 9:9
ঈশ্বর আমাকে বললেন, “ইস্রায়েল ও যিহূদা পরিবার বহু জঘন্য পাপ কাজ করেছে| দেশের সর্বত্র, লোকদের হত্যা করা হয়েছে| আর শহর অপরাধে পূর্ণ হয়ে গেছে! কেন? কারণ লোকরা নিজেদের মধ্যেই বলাবলি করে, ‘প্রভু এই শহর ত্যাগ করেছেন এবং চলে গেছেন| তাই আমরা কি করছি তা তিনি দেখতে পাবেন না|’

এজেকিয়েল 8:12
তখন ঈশ্বর আমায় বললেন, “মনুষ্যসন্তান, ইস্রায়েলের নেতারা অন্ধকারে কি করে তা কি তুমি দেখেছ? প্রত্যেক জনের তার নিজের মূর্ত্তি পূজার জন্য আলাদা কক্ষ রয়েছে| ঐ লোকরা নিজেদের মধ্যে বলাবলি করে, ‘প্রভু আমাদের দেখতে পাবেন না| প্রভু এই দেশ ত্যাগ করে গেছেন|”‘

প্রবচন 6:32
কিন্তু য়ে ব্যক্তি ব্যভিচারে লিপ্ত হয় সে নির্বোধ| সে তার নিজের পতন ডেকে আনছে এবং নিজেকেই ধ্বংস করছে!

সামসঙ্গীত 94:7
ওরা বলে, ওরা য়ে সব মন্দ কাজ করে প্রভু তা দেখেন না! ওরা বলে কি ঘটেছে ইস্রায়েলের ঈশ্বর তাও জানে না|

সামসঙ্গীত 73:11
ঐ মন্দ লোকরা বলে, “আমরা কি করছি ঈশ্বর তা জানেন না! ঈশ্বর, যিনি পরাত্‌পর, তিনি জানেন না!”

সামসঙ্গীত 50:18
তোমরা একটা চোরকে দেখ এবং তার সঙ্গে য়োগ দিতে ছুটে যাও| যারা ব্যভিচার করে তোমরা তাদের সঙ্গে বিছানায় ঝাঁপিযে পড়|

যোব 22:13
কিন্তু ইয়োব তুমি বলেছিলে, ‘ঈশ্বর কি জানেন?’ ঈশ্বর কি কালো মেঘের ভেতর দিয়ে দেখতে পান এবং আমাদের বিচার করতে পারেন?

সামুয়েল ২ 12:12
তুমি বত্‌শেবার সঙ্গে গোপনে শয়ন করেছিলে| কিন্তু আমি তোমাকে এমন শাস্তি দেব যাতে সব ইস্রায়েলীয় তা জানতে পারে|”

সামুয়েল ২ 11:4
দায়ূদ লোক পাঠিয়ে বত্‌শেবাকে তাঁর কাছে আনলেন| যখন বত্‌শেবা দায়ূদের কাছে এল, দায়ূদ তার সঙ্গে শারীরিক সম্পর্কে লিপ্ত হলেন| বত্‌শেবা স্নান করে বাড়ী ফিরে গেল|

যাত্রাপুস্তক 20:14
“ব্যাভিচার কোরো না|

আদিপুস্তক 38:14
তামর বিধবা বলে য়ে কাপড় পরত তা খুলে ফেলে অন্য কাপড় পরল ও তার মুখ ওড়না দিয়ে ঢাকল| তারপর সে তিম্নার কাছে অবস্থিত ঐনযিম শহরের দিকে য়ে রাস্তা চলে গেছে তার ধারে বসল| তামর জানত য়ে যিহূদার ছোট পুত্র শেলা এখন বড় হয়েছে কিন্তু তবু শেলার সাথে তার বিয়ে দেবার কোন পরিকল্পনাই যিহূদা করে নি|