যোব 39:19 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যোব যোব 39 যোব 39:19

Job 39:19
“ইয়োব, তুমি কি ঘোড়াকে তার শক্তি দিয়েছো? তুমি কি ঘোড়ার ঘাড়ের কেশর সৃষ্টি করেছো?

Job 39:18Job 39Job 39:20

Job 39:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

American Standard Version (ASV)
Hast thou given the horse `his' might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?

Bible in Basic English (BBE)
She is cruel to her young ones, as if they were not hers; her work is to no purpose; she has no fear.

Darby English Bible (DBY)
Hast thou given strength to the horse? hast thou clothed his neck with the quivering mane?

Webster's Bible (WBT)
She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labor is in vain without fear;

World English Bible (WEB)
"Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?

Young's Literal Translation (YLT)
Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck `with' a mane?

Hast
thou
given
הֲתִתֵּ֣ןhătittēnhuh-tee-TANE
the
horse
לַסּ֣וּסlassûsLA-soos
strength?
גְּבוּרָ֑הgĕbûrâɡeh-voo-RA
clothed
thou
hast
הֲתַלְבִּ֖ישׁhătalbîšhuh-tahl-BEESH
his
neck
צַוָּאר֣וֹṣawwāʾrôtsa-wa-ROH
with
thunder?
רַעְמָֽה׃raʿmâra-MA

Cross Reference

সামসঙ্গীত 147:10
মানবিক ইচ্ছাসমূহ ঈশ্বরের মধ্যে থাকে না| যুদ্ধের শক্তিশালী ঘোড়াগুলো তিনি চান না|

যাত্রাপুস্তক 15:1
এরপর মোশি এবং ইস্রায়েলের লোকরা প্রভুর উদ্দেশ্যে এই গানটি গাইল:“আমি প্রভুর উদ্দেশ্যে গান গাইব! তিনি মহান কাজ করেছেন| তিনি ঘোড়া এবং ঘোড়সওয়ারদের সমুদ্রে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছেন|

যোব 39:25
যখন শিঙার শব্দ হয় তখন ঘোড়া বলে ‘তাড়াতাড়ি কর!’ বহু দূর থেকে সে লড়াই এর গন্ধ পায়| সে সেনাপতিদের চিত্কার এবং শিঙার রন ভেরী শুনতে পায়|

সামসঙ্গীত 93:1
প্রভুই রাজা| তিনি রাজকীয এবং শক্তিমান পোশাকে সজ্জিত| তিনি দৃঢ়তার সঙ্গে এই বিশ্বকে তার আপন জায়গায় স্থাপন করেছেন এবং এটাকে নাড়ানো হবে না|

সামসঙ্গীত 104:1
হে আমার আত্মা প্রভুর প্রশংসা কর! হে প্রভু আমার ঈশ্বর, আপনি মহান! মহিমা এবং সম্মান সহ সজ্জিত|

মার্ক 3:17
যাকোব যিনি সিবদিয়ের ছেলে এবং যাকোবের ভাই য়োহন; যাদের তিনি নাম দিয়েছিলেন, বোনেরগশ যার অর্থ ‘মেঘধ্বনির পুত্র৷’