Job 41:11
আমাকে কারো কাছ থেকে কিছুই কিনতে হয়নি| ওগুলো সব আমারই অধিকারভুক্ত|
Job 41:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
American Standard Version (ASV)
Who hath first given unto me, that I should repay him? `Whatsoever is' under the whole heaven is mine.
Bible in Basic English (BBE)
Smoke comes out of his nose, like a pot boiling on the fire.
Darby English Bible (DBY)
Who hath first given to me, that I should repay [him]? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine.
Webster's Bible (WBT)
Out of his nostrils issueth smoke, as out of a seething pot or caldron.
World English Bible (WEB)
Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
Young's Literal Translation (YLT)
Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it `is' mine.
| Who | מִ֣י | mî | mee |
| hath prevented | הִ֭קְדִּימַנִי | hiqdîmanî | HEEK-dee-ma-nee |
| repay should I that me, | וַאֲשַׁלֵּ֑ם | waʾăšallēm | va-uh-sha-LAME |
| under is whatsoever him? | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
| the whole | כָּל | kāl | kahl |
| heaven | הַשָּׁמַ֣יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
| is mine. | לִי | lî | lee |
| הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
রোমীয় 11:35
‘আর কে-ই বা প্রথমে ঈশ্বরকে কিছু দান করেছে? এমন কে আছে যার কাছে ঈশ্বর ঋণী?’ইযোব 41 :11
সামসঙ্গীত 24:1
এই পৃথিবী এবং পৃথিবীর সমস্ত কিছুই প্রভুর| এই জগত্ এবং জগতের সব লোকও তাঁর|
সামসঙ্গীত 50:12
আমি ক্ষুধার্ত নই! যদি আমি ক্ষুধার্তও হতাম আমি তোমাদের কাছে আহার চাইতাম না| সারা পৃথিবী এবং তার মধ্যে যা যা আছে, আমিই পৃথিবীর এবং পৃথিবীর সমস্ত জিনিষের মালিক|
দ্বিতীয় বিবরণ 10:14
“দেখ, সমস্ত কিছুই প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের| স্বর্গ এবং উচ্চতম স্বর্গ, পৃথিবী এবং তার ওপরের সমস্ত কিছুই প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের|
যাত্রাপুস্তক 19:5
তাই এখন আমি তোমাদের আমার নির্দেশগুলো মেনে চলতে বলছি| আমার চুক্তি পালন করো| তোমরা যদি তা করো তাহলে তোমরা হবে আমার বিশেষ লোক| এই পুরো পৃথিবীটাই আমার; কিন্তু আমি তোমাদের আমার বিশেষ লোক হিসেবে মনোনীত করেছি|
করিন্থীয় ১ 10:26
কারণ শাস্ত্রে য়েমন লেখা আছে: ‘পৃথিবী ও তার মধ্যেকার সব কিছুই প্রভুর৷’
যোব 35:7
এবং ইয়োব, যদি আপনি ভালো হন তাতেও ঈশ্বরের কিছু এসে যায় না| ঈশ্বর আপনার কাছ থেকে কিছুই পান না|
করিন্থীয় ১ 10:28
কিন্তু কেউ যদি বলে য়ে, ‘এ হল প্রতিমার প্রসাদ’ তবে য়ে জানালো, তার কথা চিন্তা করে ও বিবেকের কথা মনে রেখে, তা খেও না৷
সামসঙ্গীত 115:16
স্বর্গ ঈশ্বরের কিন্তু মানুষকে তিনি পৃথিবী দিয়েছেন|
সামসঙ্গীত 21:3
প্রভু, সত্যিই আপনি রাজাকে আশীর্বাদ করেছেন| আপনিই তার মাথায় সোনার মুকুট পরিযে দিয়েছেন|
যোব 22:2
“ঈশ্বরের কি তোমার সাহায্যের প্রয়োজন আছে? না! এমনকি এক জন খুব জ্ঞানী লোকও ঈশ্বরের কাছে প্রয়োজনীয় নয়|
বংশাবলি ১ 29:11
যা কিছু সত্য, শক্তি, মহিমা, বিজয় ও সন্মান, এসবই তো তোমার, কারণ এই পৃথিবী ও আকাশ- এই মহাবিশ্বের সব কিছুই তোমার| হে প্রভু, এই রাজত্বও তোমার| তুমিই শীর্ষস্থানীয| সব কিছুর শাসক, সবেরই নিযামক|