Job 9:11
দেখ, ঈশ্বর আমার পাশ দিয়ে চলে যান কিন্তু আমি তাঁকে দেখতে পাই না| তিনি পাশ দিয়ে চলে যান কিন্তু আমি তা উপলদ্ধি করতে পারি না|
Job 9:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
American Standard Version (ASV)
Lo, he goeth by me, and I see him not: He passeth on also, but I perceive him not.
Bible in Basic English (BBE)
See, he goes past me and I see him not: he goes on before, but I have no knowledge of him.
Darby English Bible (DBY)
Lo, he goeth by me, and I see [him] not; and he passeth along, and I perceive him not.
Webster's Bible (WBT)
Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
World English Bible (WEB)
Behold, he goes by me, and I don't see him. He passes on also, but I don't perceive him.
Young's Literal Translation (YLT)
Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.
| Lo, | הֵ֤ן | hēn | hane |
| he goeth | יַעֲבֹ֣ר | yaʿăbōr | ya-uh-VORE |
| by | עָ֭לַי | ʿālay | AH-lai |
| me, and I see | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not: him | אֶרְאֶ֑ה | ʾerʾe | er-EH |
| he passeth on | וְ֝יַחֲלֹ֗ף | wĕyaḥălōp | VEH-ya-huh-LOFE |
| perceive I but also, | וְֽלֹא | wĕlōʾ | VEH-loh |
| him not. | אָבִ֥ין | ʾābîn | ah-VEEN |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
যোব 23:8
“কিন্তু আমি যদি পূর্ব দিকে যাই সেখানে ঈশ্বর নেই| আমি যদি পশ্চিমে যাই, তখনও আমি ঈশ্বরকে দেখতে পাই না|
যোব 35:14
তাই ইয়োব, আপনি যখন বলেছেন আপনি ঈশ্বরকে দেখেন না, তখন তিনি আপনার কথা শুনবেন না| আপনি বলেছেন য়ে আপনি নিজেকে নিষ্পাপ প্রমাণ করার জন্য, ঈশ্বরের সঙ্গে মুখোমুখি হওয়ার সুয়োগের অপেক্ষায রযেছেন|
তিমথি ১ 6:16
যিনি অমরতার একমাত্র অধিকারী এবং অগম্য জ্যোতির মধ্যে বাস করেন, য়াঁকে কেউ কোন দিন দেখতে পায় নি, পাবেও না৷ সম্মান ও অনন্ত পরাক্রম ও কর্তৃত্ত্ব যুগে যুগে তাঁরই হোক্৷ আমেন৷
সামসঙ্গীত 77:19
ঈশ্বর, গভীর জলের মধ্যে দিয়ে আপনি হেঁটে গেলেন, গভীর সমুদ্রের মধ্যে দিয়ে হেঁটে গেলেন| কিন্তু সেখানে আপনি কোন চরণচিহ্ন রেখে যান নি|