যোয়েল 3:2
আমি সমস্ত দেশকে একত্র করে যিহোশাফটের উপত্যকায় নিয়ে আসব| সেখানে আমি তাদের বিচার করব| সেই দেশের লোকরা আমার ইস্রায়েলের লোকদের ছিন্ন ভিন্ন করেছিল| তারা তাদের অন্য দেশের মধ্যে বাস করতে বাধ্য করেছিল| সেই জন্য আমি সেইসব দেশকে শাস্তি দেব| ঐসব দেশ আমার দেশকে নিজেদের মধ্যে ভাগ করেছিল|
I will also gather | וְקִבַּצְתִּי֙ | wĕqibbaṣtiy | veh-kee-bahts-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
nations, | הַגּוֹיִ֔ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
down them bring will and | וְה֣וֹרַדְתִּ֔ים | wĕhôradtîm | veh-HOH-rahd-TEEM |
into | אֶל | ʾel | el |
the valley | עֵ֖מֶק | ʿēmeq | A-mek |
Jehoshaphat, of | יְהֽוֹשָׁפָ֑ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
and will plead | וְנִשְׁפַּטְתִּ֨י | wĕnišpaṭtî | veh-neesh-paht-TEE |
with | עִמָּ֜ם | ʿimmām | ee-MAHM |
there them | שָׁ֗ם | šām | shahm |
for | עַל | ʿal | al |
my people | עַמִּ֨י | ʿammî | ah-MEE |
heritage my for and | וְנַחֲלָתִ֤י | wĕnaḥălātî | veh-na-huh-la-TEE |
Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
scattered have they | פִּזְּר֣וּ | pizzĕrû | pee-zeh-ROO |
among the nations, | בַגּוֹיִ֔ם | baggôyim | va-ɡoh-YEEM |
and parted | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
my land. | אַרְצִ֖י | ʾarṣî | ar-TSEE |
חִלֵּֽקוּ׃ | ḥillēqû | hee-lay-KOO |