বিচারকচরিত 11:18
তারপর ইস্রায়েলীয়রা মরুভূমি দিয়ে আর ইদোম ও মোযাব দেশের পাশ দিয়ে যেতে লাগল| তারা মোয়াবের পূর্বদিকে গিয়ে অর্ণোন নদীর ওপারে তাঁবু গাড়ল| মোয়াবের সীমানা তারা পেরোল না| মোয়াবের ধারেই অর্ণোন নদী|
Then they went along | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
wilderness, the through | בַּמִּדְבָּ֗ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
and compassed | וַיָּ֜סָב | wayyāsob | va-YA-sove |
אֶת | ʾet | et | |
the land | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Edom, of | אֱדוֹם֙ | ʾĕdôm | ay-DOME |
and the land | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Moab, | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
came and | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
by the east side | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
מִמִּזְרַח | mimmizraḥ | mee-meez-RAHK | |
land the of | שֶׁ֙מֶשׁ֙ | šemeš | SHEH-MESH |
of Moab, | לְאֶ֣רֶץ | lĕʾereṣ | leh-EH-rets |
and pitched | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
side other the on | וַֽיַּחֲנ֖וּן | wayyaḥănûn | va-ya-huh-NOON |
of Arnon, | בְּעֵ֣בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
but came | אַרְנ֑וֹן | ʾarnôn | ar-NONE |
not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
within the border | בָ֙אוּ֙ | bāʾû | VA-OO |
of Moab: | בִּגְב֣וּל | bigbûl | beeɡ-VOOL |
for | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
Arnon | כִּ֥י | kî | kee |
was the border | אַרְנ֖וֹן | ʾarnôn | ar-NONE |
of Moab. | גְּב֥וּל | gĕbûl | ɡeh-VOOL |
מוֹאָֽב׃ | môʾāb | moh-AV |