বিচারকচরিত 19:6
তাই লেবীয় লোকটি ও শ্বশুরমশাই একসঙ্গে খেতে বসল| খাওয়া হয়ে যাবার পর শ্বশুর বলল, “আজকের রাতটা থেকে যাও| আরাম করো, আনন্দ করো| তারপর বিকেল হলে চলে যেও|” সুতরাং তারা দুজন একসঙ্গে খাওয়া দাওযা করল|
And they sat down, | וַיֵּֽשְׁב֗וּ | wayyēšĕbû | va-yay-sheh-VOO |
and did eat | וַיֹּֽאכְל֧וּ | wayyōʾkĕlû | va-yoh-heh-LOO |
and drink | שְׁנֵיהֶ֛ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
both | יַחְדָּ֖ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
of them together: | וַיִּשְׁתּ֑וּ | wayyištû | va-yeesh-TOO |
for the damsel's | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
father | אֲבִ֤י | ʾăbî | uh-VEE |
said had | הַֽנַּעֲרָה֙ | hannaʿărāh | ha-na-uh-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
the man, | הָאִ֔ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
content, Be | הֽוֹאֶל | hôʾel | HOH-el |
I pray thee, | נָ֥א | nāʾ | na |
night, all tarry and | וְלִ֖ין | wĕlîn | veh-LEEN |
and let thine heart | וְיִטַ֥ב | wĕyiṭab | veh-yee-TAHV |
be merry. | לִבֶּֽךָ׃ | libbekā | lee-BEH-ha |