বিচারকচরিত 9:45
সারাদিন ধরে অবীমেলক শিখিমের সঙ্গে লড়াই করলেন| অবীমেলক শিখিম দখল করলেন আর সেখানকার লোকদের হত্যা করলেন| তারপর তিনি শহরটিকে তছনছ করে তার ওপর লবণ ছিটিয়ে দিলেন|
And Abimelech | וַֽאֲבִימֶ֜לֶךְ | waʾăbîmelek | va-uh-vee-MEH-lek |
fought | נִלְחָ֣ם | nilḥām | neel-HAHM |
against the city | בָּעִ֗יר | bāʿîr | ba-EER |
all | כֹּ֚ל | kōl | kole |
that | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day; | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
and he took | וַיִּלְכֹּד֙ | wayyilkōd | va-yeel-KODE |
אֶת | ʾet | et | |
the city, | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
slew and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the people | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
down beat and therein, was | בָּ֖הּ | bāh | ba |
הָרָ֑ג | hārāg | ha-RAHɡ | |
the city, | וַיִּתֹּץ֙ | wayyittōṣ | va-yee-TOHTS |
sowed and | אֶת | ʾet | et |
it with salt. | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
וַיִּזְרָעֶ֖הָ | wayyizrāʿehā | va-yeez-ra-EH-ha | |
מֶֽלַח׃ | melaḥ | MEH-lahk |