-
וַיִּקְרָ֖א the va-yeek-RA אֶל Lord el מֹשֶׁ֑ה called moh-SHEH וַיְדַבֵּ֤ר unto vai-da-BARE יְהוָה֙ Moses, yeh-VA אֵלָ֔יו and ay-LAV מֵאֹ֥הֶל spake may-OH-hel מוֹעֵ֖ד unto moh-ADE לֵאמֹֽר׃ him lay-MORE -
דַּבֵּ֞ר unto da-BARE אֶל the el בְּנֵ֤י children beh-NAY יִשְׂרָאֵל֙ of yees-ra-ALE וְאָֽמַרְתָּ֣ Israel, veh-ah-mahr-TA אֲלֵהֶ֔ם and uh-lay-HEM אָדָ֗ם say ah-DAHM כִּֽי unto kee יַקְרִ֥יב them, yahk-REEV מִכֶּ֛ם If mee-KEM קָרְבָּ֖ן any kore-BAHN לַֽיהוָ֑ה man lai-VA מִן of meen הַבְּהֵמָ֗ה you ha-beh-hay-MA מִן bring meen הַבָּקָר֙ an ha-ba-KAHR וּמִן offering oo-MEEN הַצֹּ֔אן unto ha-TSONE תַּקְרִ֖יבוּ the tahk-REE-voo אֶת Lord, et קָרְבַּנְכֶֽם׃ ye kore-bahn-HEM -
אִם his eem עֹלָ֤ה offering oh-LA קָרְבָּנוֹ֙ be kore-ba-NOH מִן a meen הַבָּקָ֔ר burnt ha-ba-KAHR זָכָ֥ר sacrifice za-HAHR תָּמִ֖ים of ta-MEEM יַקְרִיבֶ֑נּוּ the yahk-ree-VEH-noo אֶל herd, el פֶּ֝תַח let PEH-tahk אֹ֤הֶל him OH-hel מוֹעֵד֙ offer moh-ADE יַקְרִ֣יב a yahk-REEV אֹת֔וֹ male oh-TOH לִרְצֹנ֖וֹ without leer-tsoh-NOH לִפְנֵ֥י blemish: leef-NAY יְהוָֽה׃ he yeh-VA -
וְסָמַ֣ךְ he veh-sa-MAHK יָד֔וֹ shall ya-DOH עַ֖ל put al רֹ֣אשׁ his rohsh הָֽעֹלָ֑ה hand ha-oh-LA וְנִרְצָ֥ה upon veh-neer-TSA ל֖וֹ the loh לְכַפֵּ֥ר head leh-ha-PARE עָלָֽיו׃ of ah-LAIV -
וְשָׁחַ֛ט he veh-sha-HAHT אֶת shall et בֶּ֥ן kill ben הַבָּקָ֖ר ha-ba-KAHR לִפְנֵ֣י the leef-NAY יְהוָ֑ה bullock yeh-VA וְ֠הִקְרִיבוּ VEH-heek-ree-voo בְּנֵ֨י before beh-NAY אַֽהֲרֹ֤ן the ah-huh-RONE הַכֹּֽהֲנִים֙ Lord: ha-koh-huh-NEEM אֶת and et הַדָּ֔ם the ha-DAHM וְזָֽרְק֨וּ priests, veh-za-reh-KOO אֶת Aaron's et הַדָּ֤ם sons, ha-DAHM עַל shall al הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ bring ha-meez-BAY-HA סָבִ֔יב sa-VEEV אֲשֶׁר the uh-SHER פֶּ֖תַח blood, PEH-tahk אֹ֥הֶל and OH-hel מוֹעֵֽד׃ sprinkle moh-ADE -
וְהִפְשִׁ֖יט he veh-heef-SHEET אֶת shall et הָֽעֹלָ֑ה flay ha-oh-LA וְנִתַּ֥ח veh-nee-TAHK אֹתָ֖הּ the oh-TA לִנְתָחֶֽיהָ׃ burnt leen-ta-HAY-ha -
וְ֠נָֽתְנוּ the VEH-na-teh-noo בְּנֵ֨י sons beh-NAY אַֽהֲרֹ֧ן of ah-huh-RONE הַכֹּהֵ֛ן Aaron ha-koh-HANE אֵ֖שׁ the aysh עַל priest al הַמִּזְבֵּ֑חַ shall ha-meez-BAY-ak וְעָֽרְכ֥וּ put veh-ah-reh-HOO עֵצִ֖ים fire ay-TSEEM עַל upon al הָאֵֽשׁ׃ the ha-AYSH -
וְעָֽרְכ֗וּ the veh-ah-reh-HOO בְּנֵ֤י priests, beh-NAY אַֽהֲרֹן֙ Aaron's ah-huh-RONE הַכֹּ֣הֲנִ֔ים sons, ha-KOH-huh-NEEM אֵ֚ת shall ate הַנְּתָחִ֔ים lay ha-neh-ta-HEEM אֶת et הָרֹ֖אשׁ the ha-ROHSH וְאֶת parts, veh-ET הַפָּ֑דֶר ha-PA-der עַל the al הָֽעֵצִים֙ head, ha-ay-TSEEM אֲשֶׁ֣ר and uh-SHER עַל the al הָאֵ֔שׁ fat, ha-AYSH אֲשֶׁ֖ר in uh-SHER עַל order al הַמִּזְבֵּֽחַ׃ upon ha-meez-BAY-ak -
וְקִרְבּ֥וֹ his veh-keer-BOH וּכְרָעָ֖יו inwards oo-heh-ra-AV יִרְחַ֣ץ and yeer-HAHTS בַּמָּ֑יִם his ba-MA-yeem וְהִקְטִ֨יר legs veh-heek-TEER הַכֹּהֵ֤ן shall ha-koh-HANE אֶת he et הַכֹּל֙ wash ha-KOLE הַמִּזְבֵּ֔חָה in ha-meez-BAY-ha עֹלָ֛ה water: oh-LA אִשֵּׁ֥ה and ee-SHAY רֵֽיחַ the RAY-ak נִיח֖וֹחַ priest nee-HOH-ak לַֽיהוָֽה׃ shall LAI-VA -
וְאִם if veh-EEM מִן his meen הַצֹּ֨אן offering ha-TSONE קָרְבָּנ֧וֹ be kore-ba-NOH מִן of meen הַכְּשָׂבִ֛ים the ha-keh-sa-VEEM א֥וֹ flocks, oh מִן namely, meen הָֽעִזִּ֖ים of ha-ee-ZEEM לְעֹלָ֑ה the leh-oh-LA זָכָ֥ר sheep, za-HAHR תָּמִ֖ים or ta-MEEM יַקְרִיבֶֽנּוּ׃ of yahk-ree-VEH-noo -
וְשָׁחַ֨ט he veh-sha-HAHT אֹת֜וֹ shall oh-TOH עַ֣ל kill al יֶ֧רֶךְ it YEH-rek הַמִּזְבֵּ֛חַ on ha-meez-BAY-ak צָפֹ֖נָה the tsa-FOH-na לִפְנֵ֣י side leef-NAY יְהוָ֑ה of yeh-VA וְזָֽרְק֡וּ the veh-za-reh-KOO בְּנֵי֩ altar beh-NAY אַֽהֲרֹ֨ן northward ah-huh-RONE הַכֹּֽהֲנִ֧ים before ha-koh-huh-NEEM אֶת the et דָּמ֛וֹ Lord: da-MOH עַל and al הַמִּזְבֵּ֖חַ the ha-meez-BAY-ak סָבִֽיב׃ priests, sa-VEEV -
וְנִתַּ֤ח he veh-nee-TAHK אֹתוֹ֙ shall oh-TOH לִנְתָחָ֔יו cut leen-ta-HAV וְאֶת it veh-ET רֹאשׁ֖וֹ into roh-SHOH וְאֶת his veh-ET פִּדְר֑וֹ pieces, peed-ROH וְעָרַ֤ךְ with veh-ah-RAHK הַכֹּהֵן֙ his ha-koh-HANE אֹתָ֔ם head oh-TAHM עַל and al הָֽעֵצִים֙ his ha-ay-TSEEM אֲשֶׁ֣ר fat: uh-SHER עַל and al הָאֵ֔שׁ the ha-AYSH אֲשֶׁ֖ר priest uh-SHER עַל shall al הַמִּזְבֵּֽחַ׃ lay ha-meez-BAY-ak -
וְהַקֶּ֥רֶב he veh-ha-KEH-rev וְהַכְּרָעַ֖יִם shall veh-ha-keh-ra-AH-yeem יִרְחַ֣ץ wash yeer-HAHTS בַּמָּ֑יִם the ba-MA-yeem וְהִקְרִ֨יב inwards veh-heek-REEV הַכֹּהֵ֤ן and ha-koh-HANE אֶת the et הַכֹּל֙ legs ha-KOLE וְהִקְטִ֣יר with veh-heek-TEER הַמִּזְבֵּ֔חָה water: ha-meez-BAY-ha עֹלָ֣ה and oh-LA ה֗וּא the hoo אִשֵּׁ֛ה priest ee-SHAY רֵ֥יחַ shall RAY-ak נִיחֹ֖חַ bring nee-HOH-ak לַֽיהוָֽה׃ it LAI-VA -
וְאִ֧ם if veh-EEM מִן the meen הָע֛וֹף burnt ha-OFE עֹלָ֥ה sacrifice oh-LA קָרְבָּנ֖וֹ for kore-ba-NOH לַֽיהוָ֑ה his lai-VA וְהִקְרִ֣יב offering veh-heek-REEV מִן to meen הַתֹּרִ֗ים the ha-toh-REEM א֛וֹ Lord oh מִן be meen בְּנֵ֥י of beh-NAY הַיּוֹנָ֖ה fowls, ha-yoh-NA אֶת then et קָרְבָּנֽוֹ׃ he kore-ba-NOH -
וְהִקְרִיב֤וֹ the veh-heek-ree-VOH הַכֹּהֵן֙ priest ha-koh-HANE אֶל shall el הַמִּזְבֵּ֔חַ bring ha-meez-BAY-ak וּמָלַק֙ it oo-ma-LAHK אֶת unto et רֹאשׁ֔וֹ the roh-SHOH וְהִקְטִ֖יר altar, veh-heek-TEER הַמִּזְבֵּ֑חָה and ha-meez-BAY-ha וְנִמְצָ֣ה wring veh-neem-TSA דָמ֔וֹ off da-MOH עַ֖ל al קִ֥יר his keer הַמִּזְבֵּֽחַ׃ head, ha-meez-BAY-ak -
וְהֵסִ֥יר he veh-hay-SEER אֶת shall et מֻרְאָת֖וֹ pluck moor-ah-TOH בְּנֹֽצָתָ֑הּ away beh-noh-tsa-TA וְהִשְׁלִ֨יךְ veh-heesh-LEEK אֹתָ֜הּ his oh-TA אֵ֤צֶל crop A-tsel הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ with ha-meez-BAY-HA קֵ֔דְמָה his KAY-deh-ma אֶל feathers, el מְק֖וֹם and meh-KOME הַדָּֽשֶׁן׃ cast ha-DA-shen -
וְשִׁסַּ֨ע he veh-shee-SA אֹת֣וֹ shall oh-TOH בִכְנָפָיו֮ cleave veek-na-fav לֹ֣א it loh יַבְדִּיל֒ with yahv-DEEL וְהִקְטִ֨יר the veh-heek-TEER אֹת֤וֹ wings oh-TOH הַכֹּהֵן֙ thereof, ha-koh-HANE הַמִּזְבֵּ֔חָה but ha-meez-BAY-ha עַל shall al הָֽעֵצִ֖ים not ha-ay-TSEEM אֲשֶׁ֣ר divide uh-SHER עַל it al הָאֵ֑שׁ asunder: ha-AYSH עֹלָ֣ה and oh-LA ה֗וּא the hoo אִשֵּׁ֛ה priest ee-SHAY רֵ֥יחַ shall RAY-ak נִיחֹ֖חַ burn nee-HOH-ak לַֽיהוָֽה׃ it LAI-VA
Leviticus 1 interlinear in Bengali
Interlinear verses Leviticus 1