Interlinear verses Leviticus 1
  1. וַיִּקְרָ֖א
    the
    va-yeek-RA
    אֶל
    Lord
    el
    מֹשֶׁ֑ה
    called
    moh-SHEH
    וַיְדַבֵּ֤ר
    unto
    vai-da-BARE
    יְהוָה֙
    Moses,
    yeh-VA
    אֵלָ֔יו
    and
    ay-LAV
    מֵאֹ֥הֶל
    spake
    may-OH-hel
    מוֹעֵ֖ד
    unto
    moh-ADE
    לֵאמֹֽר׃
    him
    lay-MORE
  2. דַּבֵּ֞ר
    unto
    da-BARE
    אֶל
    the
    el
    בְּנֵ֤י
    children
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    of
    yees-ra-ALE
    וְאָֽמַרְתָּ֣
    Israel,
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵהֶ֔ם
    and
    uh-lay-HEM
    אָדָ֗ם
    say
    ah-DAHM
    כִּֽי
    unto
    kee
    יַקְרִ֥יב
    them,
    yahk-REEV
    מִכֶּ֛ם
    If
    mee-KEM
    קָרְבָּ֖ן
    any
    kore-BAHN
    לַֽיהוָ֑ה
    man
    lai-VA
    מִן
    of
    meen
    הַבְּהֵמָ֗ה
    you
    ha-beh-hay-MA
    מִן
    bring
    meen
    הַבָּקָר֙
    an
    ha-ba-KAHR
    וּמִן
    offering
    oo-MEEN
    הַצֹּ֔אן
    unto
    ha-TSONE
    תַּקְרִ֖יבוּ
    the
    tahk-REE-voo
    אֶת
    Lord,
    et
    קָרְבַּנְכֶֽם׃
    ye
    kore-bahn-HEM
  3. אִם
    his
    eem
    עֹלָ֤ה
    offering
    oh-LA
    קָרְבָּנוֹ֙
    be
    kore-ba-NOH
    מִן
    a
    meen
    הַבָּקָ֔ר
    burnt
    ha-ba-KAHR
    זָכָ֥ר
    sacrifice
    za-HAHR
    תָּמִ֖ים
    of
    ta-MEEM
    יַקְרִיבֶ֑נּוּ
    the
    yahk-ree-VEH-noo
    אֶל
    herd,
    el
    פֶּ֝תַח
    let
    PEH-tahk
    אֹ֤הֶל
    him
    OH-hel
    מוֹעֵד֙
    offer
    moh-ADE
    יַקְרִ֣יב
    a
    yahk-REEV
    אֹת֔וֹ
    male
    oh-TOH
    לִרְצֹנ֖וֹ
    without
    leer-tsoh-NOH
    לִפְנֵ֥י
    blemish:
    leef-NAY
    יְהוָֽה׃
    he
    yeh-VA
  4. וְסָמַ֣ךְ
    he
    veh-sa-MAHK
    יָד֔וֹ
    shall
    ya-DOH
    עַ֖ל
    put
    al
    רֹ֣אשׁ
    his
    rohsh
    הָֽעֹלָ֑ה
    hand
    ha-oh-LA
    וְנִרְצָ֥ה
    upon
    veh-neer-TSA
    ל֖וֹ
    the
    loh
    לְכַפֵּ֥ר
    head
    leh-ha-PARE
    עָלָֽיו׃
    of
    ah-LAIV
  5. וְשָׁחַ֛ט
    he
    veh-sha-HAHT
    אֶת
    shall
    et
    בֶּ֥ן
    kill
    ben
    הַבָּקָ֖ר
    ha-ba-KAHR
    לִפְנֵ֣י
    the
    leef-NAY
    יְהוָ֑ה
    bullock
    yeh-VA
    וְ֠הִקְרִיבוּ
    VEH-heek-ree-voo
    בְּנֵ֨י
    before
    beh-NAY
    אַֽהֲרֹ֤ן
    the
    ah-huh-RONE
    הַכֹּֽהֲנִים֙
    Lord:
    ha-koh-huh-NEEM
    אֶת
    and
    et
    הַדָּ֔ם
    the
    ha-DAHM
    וְזָֽרְק֨וּ
    priests,
    veh-za-reh-KOO
    אֶת
    Aaron's
    et
    הַדָּ֤ם
    sons,
    ha-DAHM
    עַל
    shall
    al
    הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
    bring
    ha-meez-BAY-HA
    סָבִ֔יב
    sa-VEEV
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    פֶּ֖תַח
    blood,
    PEH-tahk
    אֹ֥הֶל
    and
    OH-hel
    מוֹעֵֽד׃
    sprinkle
    moh-ADE
  6. וְהִפְשִׁ֖יט
    he
    veh-heef-SHEET
    אֶת
    shall
    et
    הָֽעֹלָ֑ה
    flay
    ha-oh-LA
    וְנִתַּ֥ח
    veh-nee-TAHK
    אֹתָ֖הּ
    the
    oh-TA
    לִנְתָחֶֽיהָ׃
    burnt
    leen-ta-HAY-ha
  7. וְ֠נָֽתְנוּ
    the
    VEH-na-teh-noo
    בְּנֵ֨י
    sons
    beh-NAY
    אַֽהֲרֹ֧ן
    of
    ah-huh-RONE
    הַכֹּהֵ֛ן
    Aaron
    ha-koh-HANE
    אֵ֖שׁ
    the
    aysh
    עַל
    priest
    al
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    shall
    ha-meez-BAY-ak
    וְעָֽרְכ֥וּ
    put
    veh-ah-reh-HOO
    עֵצִ֖ים
    fire
    ay-TSEEM
    עַל
    upon
    al
    הָאֵֽשׁ׃
    the
    ha-AYSH
  8. וְעָֽרְכ֗וּ
    the
    veh-ah-reh-HOO
    בְּנֵ֤י
    priests,
    beh-NAY
    אַֽהֲרֹן֙
    Aaron's
    ah-huh-RONE
    הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    sons,
    ha-KOH-huh-NEEM
    אֵ֚ת
    shall
    ate
    הַנְּתָחִ֔ים
    lay
    ha-neh-ta-HEEM
    אֶת
    et
    הָרֹ֖אשׁ
    the
    ha-ROHSH
    וְאֶת
    parts,
    veh-ET
    הַפָּ֑דֶר
    ha-PA-der
    עַל
    the
    al
    הָֽעֵצִים֙
    head,
    ha-ay-TSEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    עַל
    the
    al
    הָאֵ֔שׁ
    fat,
    ha-AYSH
    אֲשֶׁ֖ר
    in
    uh-SHER
    עַל
    order
    al
    הַמִּזְבֵּֽחַ׃
    upon
    ha-meez-BAY-ak
  9. וְקִרְבּ֥וֹ
    his
    veh-keer-BOH
    וּכְרָעָ֖יו
    inwards
    oo-heh-ra-AV
    יִרְחַ֣ץ
    and
    yeer-HAHTS
    בַּמָּ֑יִם
    his
    ba-MA-yeem
    וְהִקְטִ֨יר
    legs
    veh-heek-TEER
    הַכֹּהֵ֤ן
    shall
    ha-koh-HANE
    אֶת
    he
    et
    הַכֹּל֙
    wash
    ha-KOLE
    הַמִּזְבֵּ֔חָה
    in
    ha-meez-BAY-ha
    עֹלָ֛ה
    water:
    oh-LA
    אִשֵּׁ֥ה
    and
    ee-SHAY
    רֵֽיחַ
    the
    RAY-ak
    נִיח֖וֹחַ
    priest
    nee-HOH-ak
    לַֽיהוָֽה׃
    shall
    LAI-VA
  10. וְאִם
    if
    veh-EEM
    מִן
    his
    meen
    הַצֹּ֨אן
    offering
    ha-TSONE
    קָרְבָּנ֧וֹ
    be
    kore-ba-NOH
    מִן
    of
    meen
    הַכְּשָׂבִ֛ים
    the
    ha-keh-sa-VEEM
    א֥וֹ
    flocks,
    oh
    מִן
    namely,
    meen
    הָֽעִזִּ֖ים
    of
    ha-ee-ZEEM
    לְעֹלָ֑ה
    the
    leh-oh-LA
    זָכָ֥ר
    sheep,
    za-HAHR
    תָּמִ֖ים
    or
    ta-MEEM
    יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
    of
    yahk-ree-VEH-noo
  11. וְשָׁחַ֨ט
    he
    veh-sha-HAHT
    אֹת֜וֹ
    shall
    oh-TOH
    עַ֣ל
    kill
    al
    יֶ֧רֶךְ
    it
    YEH-rek
    הַמִּזְבֵּ֛חַ
    on
    ha-meez-BAY-ak
    צָפֹ֖נָה
    the
    tsa-FOH-na
    לִפְנֵ֣י
    side
    leef-NAY
    יְהוָ֑ה
    of
    yeh-VA
    וְזָֽרְק֡וּ
    the
    veh-za-reh-KOO
    בְּנֵי֩
    altar
    beh-NAY
    אַֽהֲרֹ֨ן
    northward
    ah-huh-RONE
    הַכֹּֽהֲנִ֧ים
    before
    ha-koh-huh-NEEM
    אֶת
    the
    et
    דָּמ֛וֹ
    Lord:
    da-MOH
    עַל
    and
    al
    הַמִּזְבֵּ֖חַ
    the
    ha-meez-BAY-ak
    סָבִֽיב׃
    priests,
    sa-VEEV
  12. וְנִתַּ֤ח
    he
    veh-nee-TAHK
    אֹתוֹ֙
    shall
    oh-TOH
    לִנְתָחָ֔יו
    cut
    leen-ta-HAV
    וְאֶת
    it
    veh-ET
    רֹאשׁ֖וֹ
    into
    roh-SHOH
    וְאֶת
    his
    veh-ET
    פִּדְר֑וֹ
    pieces,
    peed-ROH
    וְעָרַ֤ךְ
    with
    veh-ah-RAHK
    הַכֹּהֵן֙
    his
    ha-koh-HANE
    אֹתָ֔ם
    head
    oh-TAHM
    עַל
    and
    al
    הָֽעֵצִים֙
    his
    ha-ay-TSEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    fat:
    uh-SHER
    עַל
    and
    al
    הָאֵ֔שׁ
    the
    ha-AYSH
    אֲשֶׁ֖ר
    priest
    uh-SHER
    עַל
    shall
    al
    הַמִּזְבֵּֽחַ׃
    lay
    ha-meez-BAY-ak
  13. וְהַקֶּ֥רֶב
    he
    veh-ha-KEH-rev
    וְהַכְּרָעַ֖יִם
    shall
    veh-ha-keh-ra-AH-yeem
    יִרְחַ֣ץ
    wash
    yeer-HAHTS
    בַּמָּ֑יִם
    the
    ba-MA-yeem
    וְהִקְרִ֨יב
    inwards
    veh-heek-REEV
    הַכֹּהֵ֤ן
    and
    ha-koh-HANE
    אֶת
    the
    et
    הַכֹּל֙
    legs
    ha-KOLE
    וְהִקְטִ֣יר
    with
    veh-heek-TEER
    הַמִּזְבֵּ֔חָה
    water:
    ha-meez-BAY-ha
    עֹלָ֣ה
    and
    oh-LA
    ה֗וּא
    the
    hoo
    אִשֵּׁ֛ה
    priest
    ee-SHAY
    רֵ֥יחַ
    shall
    RAY-ak
    נִיחֹ֖חַ
    bring
    nee-HOH-ak
    לַֽיהוָֽה׃
    it
    LAI-VA
  14. וְאִ֧ם
    if
    veh-EEM
    מִן
    the
    meen
    הָע֛וֹף
    burnt
    ha-OFE
    עֹלָ֥ה
    sacrifice
    oh-LA
    קָרְבָּנ֖וֹ
    for
    kore-ba-NOH
    לַֽיהוָ֑ה
    his
    lai-VA
    וְהִקְרִ֣יב
    offering
    veh-heek-REEV
    מִן
    to
    meen
    הַתֹּרִ֗ים
    the
    ha-toh-REEM
    א֛וֹ
    Lord
    oh
    מִן
    be
    meen
    בְּנֵ֥י
    of
    beh-NAY
    הַיּוֹנָ֖ה
    fowls,
    ha-yoh-NA
    אֶת
    then
    et
    קָרְבָּנֽוֹ׃
    he
    kore-ba-NOH
  15. וְהִקְרִיב֤וֹ
    the
    veh-heek-ree-VOH
    הַכֹּהֵן֙
    priest
    ha-koh-HANE
    אֶל
    shall
    el
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    bring
    ha-meez-BAY-ak
    וּמָלַק֙
    it
    oo-ma-LAHK
    אֶת
    unto
    et
    רֹאשׁ֔וֹ
    the
    roh-SHOH
    וְהִקְטִ֖יר
    altar,
    veh-heek-TEER
    הַמִּזְבֵּ֑חָה
    and
    ha-meez-BAY-ha
    וְנִמְצָ֣ה
    wring
    veh-neem-TSA
    דָמ֔וֹ
    off
    da-MOH
    עַ֖ל
    al
    קִ֥יר
    his
    keer
    הַמִּזְבֵּֽחַ׃
    head,
    ha-meez-BAY-ak
  16. וְהֵסִ֥יר
    he
    veh-hay-SEER
    אֶת
    shall
    et
    מֻרְאָת֖וֹ
    pluck
    moor-ah-TOH
    בְּנֹֽצָתָ֑הּ
    away
    beh-noh-tsa-TA
    וְהִשְׁלִ֨יךְ
    veh-heesh-LEEK
    אֹתָ֜הּ
    his
    oh-TA
    אֵ֤צֶל
    crop
    A-tsel
    הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
    with
    ha-meez-BAY-HA
    קֵ֔דְמָה
    his
    KAY-deh-ma
    אֶל
    feathers,
    el
    מְק֖וֹם
    and
    meh-KOME
    הַדָּֽשֶׁן׃
    cast
    ha-DA-shen
  17. וְשִׁסַּ֨ע
    he
    veh-shee-SA
    אֹת֣וֹ
    shall
    oh-TOH
    בִכְנָפָיו֮
    cleave
    veek-na-fav
    לֹ֣א
    it
    loh
    יַבְדִּיל֒
    with
    yahv-DEEL
    וְהִקְטִ֨יר
    the
    veh-heek-TEER
    אֹת֤וֹ
    wings
    oh-TOH
    הַכֹּהֵן֙
    thereof,
    ha-koh-HANE
    הַמִּזְבֵּ֔חָה
    but
    ha-meez-BAY-ha
    עַל
    shall
    al
    הָֽעֵצִ֖ים
    not
    ha-ay-TSEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    divide
    uh-SHER
    עַל
    it
    al
    הָאֵ֑שׁ
    asunder:
    ha-AYSH
    עֹלָ֣ה
    and
    oh-LA
    ה֗וּא
    the
    hoo
    אִשֵּׁ֛ה
    priest
    ee-SHAY
    רֵ֥יחַ
    shall
    RAY-ak
    נִיחֹ֖חַ
    burn
    nee-HOH-ak
    לַֽיהוָֽה׃
    it
    LAI-VA