লেবীয় পুস্তক 10:14
“তাছাড়া তুমি, তোমার ছেলেরা এবং মেযেরা দোলনীয় নৈবেদ্যসমূহের বক্ষদেশ এবং উরুর অংশ আহার করতে পারবে| এসব তোমাদের পবিত্র জায়গায় খেতে হবে না| কিন্তু তা অবশ্যই পরিচ্ছন্ন জায়গায় খেতে হবে| কারণ সেগুলি আসে মঙ্গল নৈবেদ্যসমূহ থেকে| ইস্রায়েলের লোকরা ঈশ্বরকে যে উপহার দেয় তা থেকে এই অংশ তোমার ও তোমার সন্তানদের প্রাপ্য বলে ধরা হয়েছে|
And the wave | וְאֵת֩ | wĕʾēt | veh-ATE |
breast | חֲזֵ֨ה | ḥăzē | huh-ZAY |
heave and | הַתְּנוּפָ֜ה | hattĕnûpâ | ha-teh-noo-FA |
shoulder | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
shall ye eat | שׁ֣וֹק | šôq | shoke |
clean a in | הַתְּרוּמָ֗ה | hattĕrûmâ | ha-teh-roo-MA |
place; | תֹּֽאכְלוּ֙ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO |
thou, | בְּמָק֣וֹם | bĕmāqôm | beh-ma-KOME |
sons, thy and | טָה֔וֹר | ṭāhôr | ta-HORE |
and thy daughters | אַתָּ֕ה | ʾattâ | ah-TA |
with | וּבָנֶ֥יךָ | ûbānêkā | oo-va-NAY-ha |
for thee: | וּבְנֹתֶ֖יךָ | ûbĕnōtêkā | oo-veh-noh-TAY-ha |
they be thy due, | אִתָּ֑ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
sons' thy and | כִּֽי | kî | kee |
due, | חָקְךָ֤ | ḥoqkā | hoke-HA |
which are given | וְחָק | wĕḥāq | veh-HAHK |
sacrifices the of out | בָּנֶ֙יךָ֙ | bānêkā | ba-NAY-HA |
of peace offerings | נִתְּנ֔וּ | nittĕnû | nee-teh-NOO |
children the of | מִזִּבְחֵ֥י | mizzibḥê | mee-zeev-HAY |
of Israel. | שַׁלְמֵ֖י | šalmê | shahl-MAY |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |