লেবীয় পুস্তক 20:5
“তাহলে আমি সেই ব্যক্তি এবং তার পরিবারের বিরোধিতা এবং তাকে তার লোকদের কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন করব| ইস্রায়েলেরা সেই ব্যক্তিকে অনুসরণ করে মোলকের পিছনে ইস্রায়েলে আমি তাদেরও বিচ্ছিন্ন করব|
Then I | וְשַׂמְתִּ֨י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE |
will set | אֲנִ֧י | ʾănî | uh-NEE |
אֶת | ʾet | et | |
my face | פָּנַ֛י | pānay | pa-NAI |
that against | בָּאִ֥ישׁ | bāʾîš | ba-EESH |
man, | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
and against his family, | וּבְמִשְׁפַּחְתּ֑וֹ | ûbĕmišpaḥtô | oo-veh-meesh-pahk-TOH |
off, him cut will and | וְהִכְרַתִּ֨י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
and all | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
whoring a go that | כָּל | kāl | kahl |
after | הַזֹּנִ֣ים | hazzōnîm | ha-zoh-NEEM |
whoredom commit to him, | אַֽחֲרָ֗יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
with | לִזְנ֛וֹת | liznôt | leez-NOTE |
Molech, | אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
from among | הַמֹּ֖לֶךְ | hammōlek | ha-MOH-lek |
their people. | מִקֶּ֥רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
עַמָּֽם׃ | ʿammām | ah-MAHM |