মথি 26:25
য়ে যীশুকে শত্রুর হাতে ধরিয়ে দিতে যাচ্ছিল, সেই যিহূদা বলল, ‘গুরু সে নিশ্চয়ই আমি নই ?’ যীশু তাকে বললেন, ‘তুমি নিজেইতো একথা বলছ৷’
Then | ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES |
Judas, | δὲ | de | thay |
which | Ἰούδας | ioudas | ee-OO-thahs |
betrayed | ὁ | ho | oh |
him, | παραδιδοὺς | paradidous | pa-ra-thee-THOOS |
answered | αὐτὸν | auton | af-TONE |
and said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
Master, | Μήτι | mēti | MAY-tee |
ἐγώ | egō | ay-GOH | |
it is | εἰμι | eimi | ee-mee |
I? | ῥαββί | rhabbi | rahv-VEE |
He said | λέγει | legei | LAY-gee |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Thou | Σὺ | sy | syoo |
hast said. | εἶπας | eipas | EE-pahs |