মিখা 2:3
সেজন্য প্রভু এই কথাগুলো বলেছেন: “দেখো, আমি এই পরিবারের বিরুদ্ধে অমঙ্গলের চিন্তা করছি| তোমরা নিজেদের রক্ষা করতে ব্যর্থ হবে| তোমাদের অহঙ্কার করা বন্ধ হবে| কেন? কারণ, খারাপ সময় আসছে|
Tamil Indian Revised Version
நீ அவனை வரவழைத்து, அவனுக்கு ஒரு பொல்லாப்பும் செய்யாமல், அவனைப் பத்திரமாகப் பார்த்து, அவன் உன்னுடன் சொல்லுகிறபடியெல்லாம் அவனை நடத்து என்று கட்டளைகொடுத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
“எரேமியாவைக் கண்டுபிடி. அவனை கவனித்துக் கொள். அவனைத் தாக்காதே. அவன் என்ன கேட்கிறானோ அவற்றைக் கொடு.”
Thiru Viviliam
“இவரைக் கூட்டிக்கொண்டு போய் நன்கு கவனித்துக் கொள்; தீங்கு எதுவும் அவருக்குச் செய்யாதே; அவர் விருப்பப்படியே அவரை நடத்து.”
King James Version (KJV)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
American Standard Version (ASV)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
Take him and keep an eye on him and see that no evil comes to him; but do with him whatever he says to you.
Darby English Bible (DBY)
Take him, and keep an eye upon him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
World English Bible (WEB)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall tell you.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Take him, and place thine eyes upon him, and do no evil thing to him, but as he speaketh unto thee, so do with him.’
எரேமியா Jeremiah 39:12
நீ அவனை அழைப்பித்து, அவனுக்கு ஒரு பொல்லாப்பும் செய்யாமல், அவனைப் பத்திரமாய்ப் பார்த்து, அவன் உன்னோடே சொல்லுகிறபடியெல்லாம் அவனை நடத்தென்று கட்டளைகொடுத்தான்.
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Take | קָחֶ֗נּוּ | qāḥennû | ka-HEH-noo |
him, and look well | וְעֵינֶ֙יךָ֙ | wĕʿênêkā | veh-ay-NAY-HA |
שִׂ֣ים | śîm | seem | |
to | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
him, and do | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
him no | תַּ֥עַשׂ | taʿaś | TA-as |
harm; | ל֖וֹ | lô | loh |
מְא֣וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma | |
but | רָּ֑ע | rāʿ | ra |
כִּ֗י | kî | kee | |
do | אִם | ʾim | eem |
unto | כַּֽאֲשֶׁר֙ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
him even | יְדַבֵּ֣ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
as | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
he shall say | כֵּ֖ן | kēn | kane |
unto | עֲשֵׂ֥ה | ʿăśē | uh-SAY |
thee. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |
Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Behold, | הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE |
against | חֹשֵׁ֛ב | ḥōšēb | hoh-SHAVE |
this | עַל | ʿal | al |
family | הַמִּשְׁפָּחָ֥ה | hammišpāḥâ | ha-meesh-pa-HA |
do I devise | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
an evil, | רָעָ֑ה | rāʿâ | ra-AH |
from | אֲ֠שֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
which | לֹֽא | lōʾ | loh |
not shall ye | תָמִ֨ישׁוּ | tāmîšû | ta-MEE-shoo |
remove | מִשָּׁ֜ם | miššām | mee-SHAHM |
your necks; | צַוְּארֹֽתֵיכֶ֗ם | ṣawwĕʾrōtêkem | tsa-weh-roh-tay-HEM |
neither | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
go ye shall | תֵֽלְכוּ֙ | tēlĕkû | tay-leh-HOO |
haughtily: | רוֹמָ֔ה | rômâ | roh-MA |
for | כִּ֛י | kî | kee |
this | עֵ֥ת | ʿēt | ate |
time | רָעָ֖ה | rāʿâ | ra-AH |
is evil. | הִֽיא׃ | hîʾ | hee |
Tamil Indian Revised Version
நீ அவனை வரவழைத்து, அவனுக்கு ஒரு பொல்லாப்பும் செய்யாமல், அவனைப் பத்திரமாகப் பார்த்து, அவன் உன்னுடன் சொல்லுகிறபடியெல்லாம் அவனை நடத்து என்று கட்டளைகொடுத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
“எரேமியாவைக் கண்டுபிடி. அவனை கவனித்துக் கொள். அவனைத் தாக்காதே. அவன் என்ன கேட்கிறானோ அவற்றைக் கொடு.”
Thiru Viviliam
“இவரைக் கூட்டிக்கொண்டு போய் நன்கு கவனித்துக் கொள்; தீங்கு எதுவும் அவருக்குச் செய்யாதே; அவர் விருப்பப்படியே அவரை நடத்து.”
King James Version (KJV)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
American Standard Version (ASV)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
Take him and keep an eye on him and see that no evil comes to him; but do with him whatever he says to you.
Darby English Bible (DBY)
Take him, and keep an eye upon him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
World English Bible (WEB)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall tell you.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Take him, and place thine eyes upon him, and do no evil thing to him, but as he speaketh unto thee, so do with him.’
எரேமியா Jeremiah 39:12
நீ அவனை அழைப்பித்து, அவனுக்கு ஒரு பொல்லாப்பும் செய்யாமல், அவனைப் பத்திரமாய்ப் பார்த்து, அவன் உன்னோடே சொல்லுகிறபடியெல்லாம் அவனை நடத்தென்று கட்டளைகொடுத்தான்.
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Take | קָחֶ֗נּוּ | qāḥennû | ka-HEH-noo |
him, and look well | וְעֵינֶ֙יךָ֙ | wĕʿênêkā | veh-ay-NAY-HA |
שִׂ֣ים | śîm | seem | |
to | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
him, and do | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
him no | תַּ֥עַשׂ | taʿaś | TA-as |
harm; | ל֖וֹ | lô | loh |
מְא֣וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma | |
but | רָּ֑ע | rāʿ | ra |
כִּ֗י | kî | kee | |
do | אִם | ʾim | eem |
unto | כַּֽאֲשֶׁר֙ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
him even | יְדַבֵּ֣ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
as | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
he shall say | כֵּ֖ן | kēn | kane |
unto | עֲשֵׂ֥ה | ʿăśē | uh-SAY |
thee. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |