মিখা 6:5
হে আমার লোকেরা, মোযাবের রাজা বালাকের মন্দ পরিকল্পনাগুলির কথা মনে কর| মনে কর, বিয়োরের পুত্র বিলিয়ম বালাককে কি বলেছিল| আকাসিযা থেকে গিল্গলের মধ্যে কি সব ঘটেছিল তা মনে কর| ওই ব্যাপারগুলো মনে কর তাহলে তোমরা জানবে, প্রভুই ন্যায়!”
O my people, | עַמִּ֗י | ʿammî | ah-MEE |
remember | זְכָר | zĕkār | zeh-HAHR |
now | נָא֙ | nāʾ | na |
what | מַה | ma | ma |
Balak | יָּעַ֗ץ | yāʿaṣ | ya-ATS |
king | בָּלָק֙ | bālāq | ba-LAHK |
Moab of | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
consulted, | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
and what | וּמֶה | ûme | oo-MEH |
Balaam | עָנָ֥ה | ʿānâ | ah-NA |
the son | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
Beor of | בִּלְעָ֣ם | bilʿām | beel-AM |
answered | בֶּן | ben | ben |
him from | בְּע֑וֹר | bĕʿôr | beh-ORE |
Shittim | מִן | min | meen |
unto | הַשִּׁטִּים֙ | haššiṭṭîm | ha-shee-TEEM |
Gilgal; | עַד | ʿad | ad |
that | הַגִּלְגָּ֔ל | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |
know may ye | לְמַ֕עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
the righteousness | דַּ֖עַת | daʿat | DA-at |
of the Lord. | צִדְק֥וֹת | ṣidqôt | tseed-KOTE |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |