মিখা 6:8
ওহে মানুষ, প্রভু তোমাদের বলেছেন ভালো বলতে কি বোঝায| সেইটিই প্রভু তোমাদের কাছ থেকে চাইছেন: অন্যান্য লোকেদের সঙ্গে ন্যায় আচরণ কর| দয়া এবং আনুগত্য ভালবাসো| তোমাদের ঈশ্বরের সঙ্গে নম্রভাবে বাস কর|
He hath shewed | הִגִּ֥יד | higgîd | hee-ɡEED |
thee, O man, | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
what | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
good; is | מַה | ma | ma |
and what | טּ֑וֹב | ṭôb | tove |
doth the Lord | וּמָֽה | ûmâ | oo-MA |
require | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of | דּוֹרֵ֣שׁ | dôrēš | doh-RAYSH |
but thee, | מִמְּךָ֗ | mimmĕkā | mee-meh-HA |
כִּ֣י | kî | kee | |
to do | אִם | ʾim | eem |
justly, | עֲשׂ֤וֹת | ʿăśôt | uh-SOTE |
and to love | מִשְׁפָּט֙ | mišpāṭ | meesh-PAHT |
mercy, | וְאַ֣הֲבַת | wĕʾahăbat | veh-AH-huh-vaht |
and to walk | חֶ֔סֶד | ḥesed | HEH-sed |
humbly | וְהַצְנֵ֥עַ | wĕhaṣnēaʿ | veh-hahts-NAY-ah |
with | לֶ֖כֶת | leket | LEH-het |
thy God? | עִם | ʿim | eem |
אֱלֹהֶֽיךָ׃ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |