নেহেমিয়া 10:39
তারা তাদের শস্য, দ্রাক্ষারস, তেল প্রভৃতি উপহার সামগ্রী মন্দিরের ভাঁড়ার ঘরে যেখানে যাজকরা কাজের জন্য থাকেন সেখানে অবশ্যই আনবে| এছাড়াও গায়কবর্গ ও দ্বাররক্ষীরা সেখানে থাকবে|“আমরা সকলে প্রতিজ্ঞা করলাম আমাদের ঈশ্বরের মন্দির রক্ষণাবেক্ষণ করব!”
For | כִּ֣י | kî | kee |
the children | אֶל | ʾel | el |
of Israel | הַ֠לְּשָׁכוֹת | hallĕšākôt | HA-leh-sha-hote |
children the and | יָבִ֨יאוּ | yābîʾû | ya-VEE-oo |
of Levi | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
shall bring | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY | |
offering the | הַלֵּוִ֗י | hallēwî | ha-lay-VEE |
of the corn, | אֶת | ʾet | et |
wine, new the of | תְּרוּמַ֣ת | tĕrûmat | teh-roo-MAHT |
and the oil, | הַדָּגָן֮ | haddāgān | ha-da-ɡAHN |
unto | הַתִּיר֣וֹשׁ | hattîrôš | ha-tee-ROHSH |
the chambers, | וְהַיִּצְהָר֒ | wĕhayyiṣhār | veh-ha-yeets-HAHR |
where | וְשָׁם֙ | wĕšām | veh-SHAHM |
are the vessels | כְּלֵ֣י | kĕlê | keh-LAY |
of the sanctuary, | הַמִּקְדָּ֔שׁ | hammiqdāš | ha-meek-DAHSH |
priests the and | וְהַכֹּֽהֲנִים֙ | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
that minister, | הַמְשָׁ֣רְתִ֔ים | hamšārĕtîm | hahm-SHA-reh-TEEM |
and the porters, | וְהַשּֽׁוֹעֲרִ֖ים | wĕhaššôʿărîm | veh-ha-shoh-uh-REEM |
singers: the and | וְהַמְשֹֽׁרְרִ֑ים | wĕhamšōrĕrîm | veh-hahm-shoh-reh-REEM |
and we will not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
forsake | נַֽעֲזֹ֖ב | naʿăzōb | na-uh-ZOVE |
אֶת | ʾet | et | |
the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of our God. | אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |