গণনা পুস্তক 23:26
বিলিয়ম উত্তর দিলেন, “আমি আপনাকে আগেই বলেছিলাম যে প্রভু আমাকে যা বলতে বলবেন, আমি কেবল সেই কথাই বলতে পারবো|”
But Balaam | וַיַּ֣עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | בִּלְעָ֔ם | bilʿām | beel-AM |
and said | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֶל | ʾel | el |
Balak, | בָּלָ֑ק | bālāq | ba-LAHK |
Told | הֲלֹ֗א | hălōʾ | huh-LOH |
דִּבַּ֤רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee | |
not | אֵלֶ֙יךָ֙ | ʾēlêkā | ay-LAY-HA |
saying, thee, I | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
All | כֹּ֛ל | kōl | kole |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יְדַבֵּ֥ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
speaketh, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that I must do? | אֹת֥וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
אֶֽעֱשֶֽׂה׃ | ʾeʿĕśe | EH-ay-SEH |