গণনা পুস্তক 23:27
তখন বালাক বিলিয়মকে বললেন, “তাহলে আমার সঙ্গে আপনি আরেকটি জায়গায় আসুন| এমন হতে পারে যে, ঈশ্বর খুশী হবেন এবং সেই স্থান থেকে অভিশাপ দেওয়ার জন্য আপনাকে অনুমতি দেবেন|”
And Balak | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | בָּלָק֙ | bālāq | ba-LAHK |
unto | אֶל | ʾel | el |
Balaam, | בִּלְעָ֔ם | bilʿām | beel-AM |
Come, | לְכָה | lĕkâ | leh-HA |
thee, pray I | נָּא֙ | nāʾ | na |
I will bring | אֶקָּ֣חֲךָ֔ | ʾeqqāḥăkā | eh-KA-huh-HA |
thee unto | אֶל | ʾel | el |
another | מָק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
place; | אַחֵ֑ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
peradventure | אוּלַ֤י | ʾûlay | oo-LAI |
it will please | יִישַׁר֙ | yîšar | yee-SHAHR |
בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY | |
God | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
curse mayest thou that | וְקַבֹּ֥תוֹ | wĕqabbōtô | veh-ka-BOH-toh |
me them from thence. | לִ֖י | lî | lee |
מִשָּֽׁם׃ | miššām | mee-SHAHM |