সামসঙ্গীত 77:4 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল সামসঙ্গীত সামসঙ্গীত 77 সামসঙ্গীত 77:4

Psalm 77:4
আপনি আমাকে ঘুমাতে দেন নি| আমি কিছু বলতে চেয়েছিলাম কিন্তু আমি এত বিচলিত ছিলাম য়ে কথা বলতে পারছিলাম না|

Psalm 77:3Psalm 77Psalm 77:5

Psalm 77:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.

American Standard Version (ASV)
Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.

Bible in Basic English (BBE)
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.

Darby English Bible (DBY)
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.

Webster's Bible (WBT)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

World English Bible (WEB)
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.

Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.

Thou
holdest
אָ֭חַזְתָּʾāḥaztāAH-hahz-ta
mine
eyes
שְׁמֻר֣וֹתšĕmurôtsheh-moo-ROTE
waking:
עֵינָ֑יʿênāyay-NAI
troubled
so
am
I
נִ֝פְעַ֗מְתִּיnipʿamtîNEEF-AM-tee
that
I
cannot
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
speak.
אֲדַבֵּֽר׃ʾădabbēruh-da-BARE

Cross Reference

এস্থার 6:1
সেদিন রাতে রাজার চোখে কিছুতেই ঘুম আসছিল না| রাজা তখন তাঁর এক ভৃত্যকে ডেকে রাজাদের ইতিহাস বই থেকে যেখানে রাজাদের রাজত্ব কালের সব ঘটনা নথিভুক্ত করা আছে তা পড়ে শোনাতে বললেন|

যোব 2:13
তারপর সেই তিন বন্ধু ইয়োবের সঙ্গে সাতদিনসাতরাত বসে রইলেন| কেউই ইয়োবের সঙ্গে কোন কথা বলেন নি কারণ তাঁরা দেখেছিলেন ইয়োব অতিরিক্ত কষ্ট পাচ্ছিলেন|

যোব 6:3
তাদের ওজন সমুদ্রের সব কটি বালুকণার চেয়েও বেশী| এই কারণেই আমার বাক্য এত কর্কশ|

যোব 7:13
যখন আমি বলি আমার বিছানা আমাকে আরাম দেবে, আমার চৌকি আমাকে বিশ্রাম ও শান্তি দেবে

সামসঙ্গীত 6:6
হে প্রভু, সারা রাত ধরে প্রার্থনা করে আমি নিজেকে ক্ষয করেছি| আমার চোখের জলে আমার বিছানা ভিজে গেছে|