রোমীয় 2:4
ঈশ্বর তোমার প্রতি দয়া করেছেন ও সহিষ্ণু হয়েছেন৷ ঈশ্বর অপেক্ষা করছেন য়েন তোমার পরিবর্তন হয়; কিন্তু তুমি তাঁর দয়াকে তুচ্ছ জ্ঞান করছ৷ তুমি হয়তো বুঝতে পারছ না য়ে তোমাদের প্রতি ঈশ্বরের এত দয়ার উদ্দেশ্য হল যাতে তোমরা পাপ থেকে মন-ফিরাও৷
Or | ἢ | ē | ay |
despisest thou | τοῦ | tou | too |
the | πλούτου | ploutou | PLOO-too |
τῆς | tēs | tase | |
riches | χρηστότητος | chrēstotētos | hray-STOH-tay-tose |
his of | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
καὶ | kai | kay | |
goodness | τῆς | tēs | tase |
and | ἀνοχῆς | anochēs | ah-noh-HASE |
forbearance | καὶ | kai | kay |
and | τῆς | tēs | tase |
μακροθυμίας | makrothymias | ma-kroh-thyoo-MEE-as | |
longsuffering; | καταφρονεῖς | kataphroneis | ka-ta-froh-NEES |
not knowing | ἀγνοῶν | agnoōn | ah-gnoh-ONE |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
the | τὸ | to | toh |
goodness | χρηστὸν | chrēston | hray-STONE |
of | τοῦ | tou | too |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
leadeth | εἰς | eis | ees |
thee | μετάνοιάν | metanoian | may-TA-noo-AN |
to | σε | se | say |
repentance? | ἄγει | agei | AH-gee |