জাখারিয়া 1:8
রাত্রে আমি একটি দর্শন পেলাম| সেই দর্শনে আমি একটি লোককে একটা লাল রঙের ঘোড়ার ওপর দেখলাম| সে উপত্যকায কিছু সুগন্ধ পত্রবিশিষ্ট গুল্মের ঝোপের মধ্যে দাঁড়িয়েছিল| তার পেছনে ছিল লাল, খযেরী এবং সাদা রং এর ঘোড়া|
I saw | רָאִ֣יתִי׀ | rāʾîtî | ra-EE-tee |
by night, | הַלַּ֗יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
and behold | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
a man | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
riding | רֹכֵב֙ | rōkēb | roh-HAVE |
upon | עַל | ʿal | al |
a red | ס֣וּס | sûs | soos |
horse, | אָדֹ֔ם | ʾādōm | ah-DOME |
and he | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
stood | עֹמֵ֔ד | ʿōmēd | oh-MADE |
among | בֵּ֥ין | bên | bane |
trees myrtle the | הַהֲדַסִּ֖ים | hahădassîm | ha-huh-da-SEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
bottom; the in were | בַּמְּצֻלָ֑ה | bammĕṣulâ | ba-meh-tsoo-LA |
and behind | וְאַחֲרָיו֙ | wĕʾaḥărāyw | veh-ah-huh-rav |
red there were him | סוּסִ֣ים | sûsîm | soo-SEEM |
horses, | אֲדֻמִּ֔ים | ʾădummîm | uh-doo-MEEM |
speckled, | שְׂרֻקִּ֖ים | śĕruqqîm | seh-roo-KEEM |
and white. | וּלְבָנִֽים׃ | ûlĕbānîm | oo-leh-va-NEEM |