জাখারিয়া 14:21
প্রকৃতপক্ষে জেরুশালেম ও যিহূদার প্রতিটি পাত্রেই এই কথা লেখা থাকবে| প্রভু সর্বশক্তিমানের জন্য পবিত্র| নৈবেদ্য উত্সর্গ করতে য়ে সমস্ত লোক এসেছিল এসে সেই সমস্ত পাত্র নিয়ে তাতে তাদের বিশেষ খাবার রান্না করবে|সেই সময়, সর্বশক্তিমান প্রভুর মন্দিরে কোন ব্যবসায়ীকে আর দেখতে পাওয়া যাবে না|
Yea, every | וְ֠הָיָה | wĕhāyâ | VEH-ha-ya |
pot | כָּל | kāl | kahl |
in Jerusalem | סִ֨יר | sîr | seer |
Judah in and | בִּירוּשָׁלִַ֜ם | bîrûšālaim | bee-roo-sha-la-EEM |
shall be | וּבִֽיהוּדָ֗ה | ûbîhûdâ | oo-vee-hoo-DA |
holiness | קֹ֚דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
Lord the unto | לַיהוָ֣ה | layhwâ | lai-VA |
of hosts: | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
and all | וּבָ֙אוּ֙ | ûbāʾû | oo-VA-OO |
sacrifice that they | כָּל | kāl | kahl |
shall come | הַזֹּ֣בְחִ֔ים | hazzōbĕḥîm | ha-ZOH-veh-HEEM |
take and | וְלָקְח֥וּ | wĕloqḥû | veh-loke-HOO |
of them, and seethe | מֵהֶ֖ם | mēhem | may-HEM |
that in and therein: | וּבִשְּׁל֣וּ | ûbiššĕlû | oo-vee-sheh-LOO |
day | בָהֶ֑ם | bāhem | va-HEM |
be shall there | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | יִהְיֶ֨ה | yihye | yee-YEH |
more | כְנַעֲנִ֥י | kĕnaʿănî | heh-na-uh-NEE |
the Canaanite | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
house the in | בְּבֵית | bĕbêt | beh-VATE |
of the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts. | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome | |
הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |