জাখারিয়া 14:8
সেই দিন জেরুশালেম থেকে জীবন্ত জলের ধারা বইবে| সেই জলধারা দুটি স্রোতে ভাগ হয়ে এক ভাগ পূর্ব দিকে মৃত সাগরে এবং অপর ভাগ পশ্চিমে ভূমধ্যসাগরে বইবে| সেই জলের ধারা সারা বছর ধরে থাকবে, কি গ্রীষ্মে, কি শীতে|
And it shall be | וְהָיָ֣ה׀ | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that in | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
that living | יֵצְא֤וּ | yēṣĕʾû | yay-tseh-OO |
waters | מַֽיִם | mayim | MA-yeem |
out go shall | חַיִּים֙ | ḥayyîm | ha-YEEM |
from Jerusalem; | מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | mîrûšālaim | mee-ROO-sha-la-EEM |
half | חֶצְיָ֗ם | ḥeṣyām | hets-YAHM |
of them toward | אֶל | ʾel | el |
former the | הַיָּם֙ | hayyām | ha-YAHM |
sea, | הַקַּדְמוֹנִ֔י | haqqadmônî | ha-kahd-moh-NEE |
and half | וְחֶצְיָ֖ם | wĕḥeṣyām | veh-hets-YAHM |
of them toward | אֶל | ʾel | el |
the hinder | הַיָּ֣ם | hayyām | ha-YAHM |
sea: | הָאַחֲר֑וֹן | hāʾaḥărôn | ha-ah-huh-RONE |
in summer | בַּקַּ֥יִץ | baqqayiṣ | ba-KA-yeets |
and in winter | וּבָחֹ֖רֶף | ûbāḥōrep | oo-va-HOH-ref |
shall it be. | יִֽהְיֶֽה׃ | yihĕye | YEE-heh-YEH |