জাখারিয়া 4:6
তিনি বললেন, “এ হল সরুব্বাবিলের কাছে প্রভুর বার্তা: সর্বশক্তিমান প্রভু বলেন, ‘তোমার শক্তি ও পরাএম তোমায় রক্ষা করবে না| তোমার সাহায্য আসবে আমার আত্মা থেকে|’
Then he answered | וַיַּ֜עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
and spake | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA |
me, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
This | זֶ֚ה | ze | zeh |
is the word | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Zerubbabel, | זְרֻבָּבֶ֖ל | zĕrubbābel | zeh-roo-ba-VEL |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
by might, | בְחַ֙יִל֙ | bĕḥayil | veh-HA-YEEL |
nor | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
by power, | בְכֹ֔חַ | bĕkōaḥ | veh-HOH-ak |
but | כִּ֣י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
spirit, my by | בְּרוּחִ֔י | bĕrûḥî | beh-roo-HEE |
saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts. | צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |