Daniel 1:10
কিন্তু অস্পনস বললেন, “আমি আমার মনিব, রাজাকে ভয় করি| রাজার আদেশ অনুসারে আমি যদি তোমাকে খাদ্য ও পানীয় না দিই তাহলে তোমাকে হয়ত অন্যান্য যুবকদের তুলনায় দুর্বল দেখাবে| এতে তিনি আমার ওপর রুদ্ধ হতে পারেন এবং আমার মাথা কেটে ফেলতে পারেন| এবং এটা হবে তোমার এবং তোমার বন্ধুদের দোষে|”
And the prince | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of the eunuchs | שַׂ֤ר | śar | sahr |
said | הַסָּרִיסִים֙ | hassārîsîm | ha-sa-ree-SEEM |
Daniel, unto | לְדָ֣נִיֵּ֔אל | lĕdāniyyēl | leh-DA-nee-YALE |
I | יָרֵ֤א | yārēʾ | ya-RAY |
fear | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
אֶת | ʾet | et | |
my lord | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
king, the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath appointed | מִנָּ֔ה | minnâ | mee-NA |
אֶת | ʾet | et | |
meat your | מַאֲכַלְכֶ֖ם | maʾăkalkem | ma-uh-hahl-HEM |
and your drink: | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
for | מִשְׁתֵּיכֶ֑ם | mištêkem | meesh-tay-HEM |
why | אֲשֶׁ֡ר | ʾăšer | uh-SHER |
see he should | לָמָּה֩ | lommāh | loh-MA |
יִרְאֶ֨ה | yirʾe | yeer-EH | |
your faces | אֶת | ʾet | et |
worse liking | פְּנֵיכֶ֜ם | pĕnêkem | peh-nay-HEM |
than | זֹֽעֲפִ֗ים | zōʿăpîm | zoh-uh-FEEM |
the children | מִן | min | meen |
which | הַיְלָדִים֙ | haylādîm | hai-la-DEEM |
sort? your of are | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
endanger me make ye shall then | כְּגִֽילְכֶ֔ם | kĕgîlĕkem | keh-ɡee-leh-HEM |
וְחִיַּבְתֶּ֥ם | wĕḥiyyabtem | veh-hee-yahv-TEM | |
my head | אֶת | ʾet | et |
to the king. | רֹאשִׁ֖י | rōʾšî | roh-SHEE |
לַמֶּֽלֶךְ׃ | lammelek | la-MEH-lek |