Deuteronomy 1:21
দেখো, ওটি ওখানেই আছে| ওপরে যাও এবং নিজেদের জন্য তোমরা ঐ দেশটিকে অধিকার করো! প্রভু তোমাদের পূর্বপুরুষদের ঈশ্বর, তোমাদের এটি করতে বলেছিলেন; সুতরাং ভয় পেও না, কোনো কিছুর সম্পর্কেই উদ্বিগ্ন হয়ো না!’
Behold, | רְ֠אֵה | rĕʾē | REH-ay |
the Lord | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
thy God | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath set | אֱלֹהֶ֛יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
לְפָנֶ֖יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha | |
land the | אֶת | ʾet | et |
before | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
thee: go up | עֲלֵ֣ה | ʿălē | uh-LAY |
and possess | רֵ֗שׁ | rēš | raysh |
as it, | כַּֽאֲשֶׁר֩ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֨ר | dibber | dee-BER |
God | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of thy fathers | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
said hath | אֲבֹתֶ֙יךָ֙ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-HA |
unto thee; fear | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
not, | אַל | ʾal | al |
neither | תִּירָ֖א | tîrāʾ | tee-RA |
be discouraged. | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
תֵּחָֽת׃ | tēḥāt | tay-HAHT |