Deuteronomy 11:13
“প্রভু বলেন, ‘আমি আজ তোমাদের য়ে আজ্ঞাগুলো দিলাম সেগুলো তোমরা নিশ্চয়ই খুব সতর্কভাবে শুনবে| তোমরা অবশ্যই প্রভু তোমাদের ঈশ্বরকে ভালোবাসবে এবং তোমাদের সমস্ত মন এবং সমস্ত প্রাণ দিয়ে তাঁর সেবা করবে|
And pass, to come shall it | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
ye shall hearken | שָׁמֹ֤עַ | šāmōaʿ | sha-MOH-ah |
diligently | תִּשְׁמְעוּ֙ | tišmĕʿû | teesh-meh-OO |
unto | אֶל | ʾel | el |
my commandments | מִצְוֹתַ֔י | miṣwōtay | mee-ts-oh-TAI |
which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
command | מְצַוֶּ֥ה | mĕṣawwe | meh-tsa-WEH |
you this day, | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
love to | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
לְאַֽהֲבָ֞ה | lĕʾahăbâ | leh-ah-huh-VA | |
the Lord | אֶת | ʾet | et |
God, your | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and to serve | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
all with him | וּלְעָבְד֔וֹ | ûlĕʿobdô | oo-leh-ove-DOH |
your heart | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
and with all | לְבַבְכֶ֖ם | lĕbabkem | leh-vahv-HEM |
your soul, | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
נַפְשְׁכֶֽם׃ | napšĕkem | nahf-sheh-HEM |