Deuteronomy 11:29
“তোমরা য়ে দেশ অধিকার করতে যাচ্ছ সেই দেশে প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের নেতৃত্ব দিয়ে নিয়ে গেলে তোমরা গরিষীম পর্বতের শিখরে যাবে এবং সেখান থেকে লোকদের উদ্দেশ্যে আশীর্বাদ বাণী পড়বে এবং তারপর তোমরা এবল পর্বতের শিখরে যাবে এবং সেখান থেকে লোকদের প্রতি অভিশাপসূচক বার্তা পড়বে|
And pass, to come shall it | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
when | כִּ֤י | kî | kee |
the Lord | יְבִֽיאֲךָ֙ | yĕbîʾăkā | yeh-vee-uh-HA |
God thy | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath brought thee in | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
unto | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA | |
thou | בָא | bāʾ | va |
goest | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
to possess | לְרִשְׁתָּ֑הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
put shalt thou that it, | וְנָֽתַתָּ֤ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
אֶת | ʾet | et | |
blessing the | הַבְּרָכָה֙ | habbĕrākāh | ha-beh-ra-HA |
upon | עַל | ʿal | al |
mount | הַ֣ר | har | hahr |
Gerizim, | גְּרִזִ֔ים | gĕrizîm | ɡeh-ree-ZEEM |
curse the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
upon | הַקְּלָלָ֖ה | haqqĕlālâ | ha-keh-la-LA |
mount | עַל | ʿal | al |
Ebal. | הַ֥ר | har | hahr |
עֵיבָֽל׃ | ʿêbāl | ay-VAHL |