Deuteronomy 30:18
তাহলে তোমরা ধ্বংস হবে| আমি তোমাদের সাবধান করে দিচ্ছি, যদি তোমরা প্রভুর থেকে হৃদয় ফিরিয়ে নাও তবে যর্দন নদীর অপর পারের য়ে দেশে তোমরা প্রবেশ করার জন্য প্রস্তুত, সেখানে তোমরা দীর্ঘজীবি হবে না|
I denounce | הִגַּ֤דְתִּי | higgadtî | hee-ɡAHD-tee |
unto you this day, | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
that | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
surely shall ye | כִּ֥י | kî | kee |
perish, | אָבֹ֖ד | ʾābōd | ah-VODE |
and that ye shall not | תֹּֽאבֵד֑וּן | tōʾbēdûn | toh-vay-DOON |
prolong | לֹֽא | lōʾ | loh |
days your | תַאֲרִיכֻ֤ן | taʾărîkun | ta-uh-ree-HOON |
upon | יָמִים֙ | yāmîm | ya-MEEM |
the land, | עַל | ʿal | al |
whither | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
thou | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
over passest | עֹבֵר֙ | ʿōbēr | oh-VARE |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
to go | לָב֥וֹא | lābôʾ | la-VOH |
to possess | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
it. | לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |