Deuteronomy 32:39
“‘এখন দেখ আমি, কেবল আমিই ঈশ্বর! আর কোন ঈশ্বর নেই! আমিই বধ করি, আমিই জীবন দান করি, আমি আঘাত করি, আমিই সুস্থ করি| আমার হাত থেকে কেউ কাউকে উদ্ধার করতে পারে না!
See | רְא֣וּ׀ | rĕʾû | reh-OO |
now | עַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA |
that | כִּ֣י | kî | kee |
I, | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
I, even | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
am he, | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
no is there and | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
god | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
with | עִמָּדִ֑י | ʿimmādî | ee-ma-DEE |
me: I | אֲנִ֧י | ʾănî | uh-NEE |
kill, | אָמִ֣ית | ʾāmît | ah-MEET |
alive; make I and | וַֽאֲחַיֶּ֗ה | waʾăḥayye | va-uh-ha-YEH |
I wound, | מָחַ֙צְתִּי֙ | māḥaṣtiy | ma-HAHTS-TEE |
I and | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
heal: | אֶרְפָּ֔א | ʾerpāʾ | er-PA |
neither | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
deliver can that any there is | מִיָּדִ֖י | miyyādî | mee-ya-DEE |
out of my hand. | מַצִּֽיל׃ | maṣṣîl | ma-TSEEL |