Deuteronomy 8:2
প্রভু তোমাদের ঈশ্বর, 40 বছর ধরে মরুভূমিতে য়ে ভ্রমণের নেতৃত্ব দিয়েছেন, সেটার কথা তোমরা অবশ্যই মনে রাখবে| প্রভু তোমাদের পরীক্ষা করছিলেন| তিনি তোমাদের বিনযী করতে চেয়েছিলেন| তিনি তোমাদের মনের ভেতরের জিনিস জানতে চেয়েছিলেন| তিনি জানতে চেয়েছিলেন য়ে তোমরা তাঁর আদেশ মানবে কিনা|
And thou shalt remember | וְזָֽכַרְתָּ֣ | wĕzākartā | veh-za-hahr-TA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
way the | הַדֶּ֗רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | הוֹלִֽיכְךָ֜ | hôlîkĕkā | hoh-lee-heh-HA |
God thy | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
led | אֱלֹהֶ֛יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thee these | זֶ֛ה | ze | zeh |
forty | אַרְבָּעִ֥ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
years | שָׁנָ֖ה | šānâ | sha-NA |
in the wilderness, | בַּמִּדְבָּ֑ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
to | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
humble | עַנֹּֽתְךָ֜ | ʿannōtĕkā | ah-noh-teh-HA |
thee, and to prove | לְנַסֹּֽתְךָ֗ | lĕnassōtĕkā | leh-na-soh-teh-HA |
know to thee, | לָדַ֜עַת | lādaʿat | la-DA-at |
אֶת | ʾet | et | |
what | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
heart, thine in was | בִּֽלְבָבְךָ֛ | bilĕbobkā | bee-leh-vove-HA |
keep wouldest thou whether | הֲתִשְׁמֹ֥ר | hătišmōr | huh-teesh-MORE |
his commandments, | מִצְוֹתָ֖ו | miṣwōtāw | mee-ts-oh-TAHV |
or | אִם | ʾim | eem |
no. | לֹֽא׃ | lōʾ | loh |