Esther 7:3
তখন রাণী ইষ্টের উত্তর দিলেন, “হে রাজন, যদি সত্যিই আপনি আমাকে ভালবেসে থাকেন এবং আমি যা চাই তা দিয়ে সন্তুষ্ট হতে চান, তবে আমার বিনীত প্রার্থনা আপনি অনুগ্রহ করে আমায় জীবন ভিক্ষা দিন| আমায় বাঁচতে দিন আর আমার স্বজাতিদেরও বাঁচতে দিন| এটুকুই শুধু আমি চাই|
Then Esther | וַתַּ֨עַן | wattaʿan | va-TA-an |
the queen | אֶסְתֵּ֤ר | ʾestēr | es-TARE |
answered | הַמַּלְכָּה֙ | hammalkāh | ha-mahl-KA |
and said, | וַתֹּאמַ֔ר | wattōʾmar | va-toh-MAHR |
If | אִם | ʾim | eem |
found have I | מָצָ֨אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
favour | חֵ֤ן | ḥēn | hane |
in thy sight, | בְּעֵינֶ֙יךָ֙ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-HA |
king, O | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
please it | עַל | ʿal | al |
הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
the king, | ט֑וֹב | ṭôb | tove |
life my let | תִּנָּֽתֶן | tinnāten | tee-NA-ten |
be given | לִ֤י | lî | lee |
petition, my at me | נַפְשִׁי֙ | napšiy | nahf-SHEE |
and my people | בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י | bišʾēlātî | beesh-A-la-TEE |
at my request: | וְעַמִּ֖י | wĕʿammî | veh-ah-MEE |
בְּבַקָּֽשָׁתִֽי׃ | bĕbaqqāšātî | beh-va-KA-sha-TEE |