Index
Full Screen ?
 

Exodus 16:1 in Bengali

Exodus 16:1 in Tamil Bengali Bible Exodus Exodus 16

Exodus 16:1
তারপর ইস্রায়েলের সমস্ত জনমণ্ডলী এলীম ছেড়ে গেল এবং সীনয় মরুভূমিতে এলো য়েটা ছিল এলীম ও সীনয়ের মাঝখানে| মিশর দেশ ছেড়ে আসার দ্বিতীয মাসের 15 দিনের মাথায় তারা সেখানে পৌঁছলো|

Tamil Indian Revised Version
நீதிமான் தன்னுடைய நீதியைவிட்டு விலகி, அநீதி செய்து, துன்மார்க்கன் செய்கிற எல்லா அருவருப்புகளின்படியும் செய்தால், அவன் பிழைப்பானோ? அவன் செய்த அவனுடைய எல்லா நீதிகளும் நினைக்கப்படுவதில்லை; அவன் செய்த தன்னுடைய துரோகத்திலேயும் அவன் செய்த தன்னுடைய பாவத்திலேயும் மரிப்பான்.

Tamil Easy Reading Version
“இப்பொழுது, ஒரு நல்ல மனிதன் தனது நற்செயல்களை நிறுத்தலாம். அவன் தன் வாழ்வை மாற்றி முன்பு தீயவர்கள் என்னென்ன பாவங்களைச் செய்தார்களோ அவற்றைச் செய்யத் தொடங்கலாம். (அத்தீயவன் மாறினான் எனவே அவன் வாழமுடியும்). எனவே, அந்நல்ல மனிதன் மாறிப் தீயவனானால் பிறகு தேவன் அவன் செய்த நன்மைகளைப் பற்றி நினைக்கமாட்டார். அவன் அவருக்கு எதிராக மாறி பாவம் செய்யத் தொடங்கிவிட்டான் என்பதையே நினைப்பார். எனவே அம்மனிதன் தனது பாவங்களுக்காக மரிப்பான்.”

Thiru Viviliam
நேரியவர் தம் நேரிய நடத்தையினின்று விலகி, தவறிழைத்து, பொல்லாரைப் போல் வெறுக்கத் தக்கவற்றை எல்லாம் செய்தால், அவர்கள் வாழ்வரோ? அவர்கள் கடைப்பிடித்த நேர்மையானதெதுவும் நினைக்கப்படமாட்டாது. அவர்கள் இழைத்த துரோகத்தின் பொருட்டும், செய்த பாவத்தின் பொருட்டும் அவர்கள் சாவர்.

எசேக்கியேல் 18:23எசேக்கியேல் 18எசேக்கியேல் 18:25

King James Version (KJV)
But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.

American Standard Version (ASV)
But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? None of his righteous deeds that he hath done shall be remembered: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.

Bible in Basic English (BBE)
But when the upright man, turning away from his righteousness, does evil, like all the disgusting things which the evil man does, will he have life? Not one of his upright acts will be kept in memory: in the wrong which he has done and in his sin death will overtake him.

Darby English Bible (DBY)
And when the righteous turneth from his righteousness and practiseth what is wrong, [and] doeth according to all the abominations that the wicked doeth, shall he live? None of his righteous acts which he hath done shall be remembered: in his unfaithfulness which he hath wrought, and in his sin which he hath sinned, in them shall he die.

World English Bible (WEB)
But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, shall he live? None of his righteous deeds that he has done shall be remembered: in his trespass that he has trespassed, and in his sin that he has sinned, in them shall he die.

Young’s Literal Translation (YLT)
And in the turning back of the righteous from his righteousness, And he hath done perversity, According to all the abominations That the wicked hath done, he doth — thus he liveth, All his righteousnesses that he hath done are not remembered, For his trespass that he hath trespassed, And for his sin that he hath sinned, For them he doth die.

எசேக்கியேல் Ezekiel 18:24
நீதிமான் தன் நீதியைவிட்டு விலகி, அநீதி செய்து, துன்மார்க்கன் செய்கிற சகல அருவருப்புகளின்படியும் செய்வானேயாகில், அவன் பிழைப்பானோ? அவனோ அவன் செய்த அவனுடைய எல்லா நீதிகளும் நினைக்கப்படுவதில்லை; அவன்செய்த தன் துரோகத்திலேயும் அவன் செய்த தன் பாவத்திலேயும் சாவான்.
But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.

But
when
the
righteous
וּבְשׁ֨וּבûbĕšûboo-veh-SHOOV
turneth
away
צַדִּ֤יקṣaddîqtsa-DEEK
righteousness,
his
from
מִצִּדְקָתוֹ֙miṣṣidqātômee-tseed-ka-TOH
and
committeth
וְעָ֣שָׂהwĕʿāśâveh-AH-sa
iniquity,
עָ֔וֶלʿāwelAH-vel
and
doeth
כְּכֹ֨לkĕkōlkeh-HOLE
all
to
according
הַתּוֹעֵב֜וֹתhattôʿēbôtha-toh-ay-VOTE
the
abominations
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
that
עָשָׂ֧הʿāśâah-SA
the
wicked
הָרָשָׁ֛עhārāšāʿha-ra-SHA
doeth,
man
יַעֲשֶׂ֖הyaʿăśeya-uh-SEH
shall
he
live?
וָחָ֑יwāḥāyva-HAI
All
כָּלkālkahl
righteousness
his
צִדְקֹתָ֤וṣidqōtāwtseed-koh-TAHV
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
he
hath
done
עָשָׂה֙ʿāśāhah-SA
shall
not
לֹ֣אlōʾloh
mentioned:
be
תִזָּכַ֔רְנָהtizzākarnâtee-za-HAHR-na
in
his
trespass
בְּמַעֲל֧וֹbĕmaʿălôbeh-ma-uh-LOH
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
trespassed,
hath
he
מָעַ֛לmāʿalma-AL
and
in
his
sin
וּבְחַטָּאת֥וֹûbĕḥaṭṭāʾtôoo-veh-ha-ta-TOH
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
sinned,
hath
he
חָטָ֖אḥāṭāʾha-TA
in
them
shall
he
die.
בָּ֥םbāmbahm
יָמֽוּת׃yāmûtya-MOOT
And
they
took
their
journey
וַיִּסְעוּ֙wayyisʿûva-yees-OO
Elim,
from
מֵֽאֵילִ֔םmēʾêlimmay-ay-LEEM
and
all
וַיָּבֹ֜אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
the
congregation
כָּלkālkahl
children
the
of
עֲדַ֤תʿădatuh-DAHT
of
Israel
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
came
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
unto
אֶלʾelel
wilderness
the
מִדְבַּרmidbarmeed-BAHR
of
Sin,
סִ֔יןsînseen
which
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
between
is
בֵּיןbênbane
Elim
אֵילִ֖םʾêlimay-LEEM
and
Sinai,
וּבֵ֣יןûbênoo-VANE
fifteenth
the
on
סִינָ֑יsînāysee-NAI

בַּֽחֲמִשָּׁ֨הbaḥămiššâba-huh-mee-SHA
day
עָשָׂ֥רʿāśārah-SAHR
second
the
of
יוֹם֙yômyome
month
לַחֹ֣דֶשׁlaḥōdešla-HOH-desh
out
departing
their
after
הַשֵּׁנִ֔יhaššēnîha-shay-NEE
of
the
land
לְצֵאתָ֖םlĕṣēʾtāmleh-tsay-TAHM
of
Egypt.
מֵאֶ֥רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
מִצְרָֽיִם׃miṣrāyimmeets-RA-yeem

Tamil Indian Revised Version
நீதிமான் தன்னுடைய நீதியைவிட்டு விலகி, அநீதி செய்து, துன்மார்க்கன் செய்கிற எல்லா அருவருப்புகளின்படியும் செய்தால், அவன் பிழைப்பானோ? அவன் செய்த அவனுடைய எல்லா நீதிகளும் நினைக்கப்படுவதில்லை; அவன் செய்த தன்னுடைய துரோகத்திலேயும் அவன் செய்த தன்னுடைய பாவத்திலேயும் மரிப்பான்.

Tamil Easy Reading Version
“இப்பொழுது, ஒரு நல்ல மனிதன் தனது நற்செயல்களை நிறுத்தலாம். அவன் தன் வாழ்வை மாற்றி முன்பு தீயவர்கள் என்னென்ன பாவங்களைச் செய்தார்களோ அவற்றைச் செய்யத் தொடங்கலாம். (அத்தீயவன் மாறினான் எனவே அவன் வாழமுடியும்). எனவே, அந்நல்ல மனிதன் மாறிப் தீயவனானால் பிறகு தேவன் அவன் செய்த நன்மைகளைப் பற்றி நினைக்கமாட்டார். அவன் அவருக்கு எதிராக மாறி பாவம் செய்யத் தொடங்கிவிட்டான் என்பதையே நினைப்பார். எனவே அம்மனிதன் தனது பாவங்களுக்காக மரிப்பான்.”

Thiru Viviliam
நேரியவர் தம் நேரிய நடத்தையினின்று விலகி, தவறிழைத்து, பொல்லாரைப் போல் வெறுக்கத் தக்கவற்றை எல்லாம் செய்தால், அவர்கள் வாழ்வரோ? அவர்கள் கடைப்பிடித்த நேர்மையானதெதுவும் நினைக்கப்படமாட்டாது. அவர்கள் இழைத்த துரோகத்தின் பொருட்டும், செய்த பாவத்தின் பொருட்டும் அவர்கள் சாவர்.

எசேக்கியேல் 18:23எசேக்கியேல் 18எசேக்கியேல் 18:25

King James Version (KJV)
But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.

American Standard Version (ASV)
But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? None of his righteous deeds that he hath done shall be remembered: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.

Bible in Basic English (BBE)
But when the upright man, turning away from his righteousness, does evil, like all the disgusting things which the evil man does, will he have life? Not one of his upright acts will be kept in memory: in the wrong which he has done and in his sin death will overtake him.

Darby English Bible (DBY)
And when the righteous turneth from his righteousness and practiseth what is wrong, [and] doeth according to all the abominations that the wicked doeth, shall he live? None of his righteous acts which he hath done shall be remembered: in his unfaithfulness which he hath wrought, and in his sin which he hath sinned, in them shall he die.

World English Bible (WEB)
But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, shall he live? None of his righteous deeds that he has done shall be remembered: in his trespass that he has trespassed, and in his sin that he has sinned, in them shall he die.

Young’s Literal Translation (YLT)
And in the turning back of the righteous from his righteousness, And he hath done perversity, According to all the abominations That the wicked hath done, he doth — thus he liveth, All his righteousnesses that he hath done are not remembered, For his trespass that he hath trespassed, And for his sin that he hath sinned, For them he doth die.

எசேக்கியேல் Ezekiel 18:24
நீதிமான் தன் நீதியைவிட்டு விலகி, அநீதி செய்து, துன்மார்க்கன் செய்கிற சகல அருவருப்புகளின்படியும் செய்வானேயாகில், அவன் பிழைப்பானோ? அவனோ அவன் செய்த அவனுடைய எல்லா நீதிகளும் நினைக்கப்படுவதில்லை; அவன்செய்த தன் துரோகத்திலேயும் அவன் செய்த தன் பாவத்திலேயும் சாவான்.
But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.

But
when
the
righteous
וּבְשׁ֨וּבûbĕšûboo-veh-SHOOV
turneth
away
צַדִּ֤יקṣaddîqtsa-DEEK
righteousness,
his
from
מִצִּדְקָתוֹ֙miṣṣidqātômee-tseed-ka-TOH
and
committeth
וְעָ֣שָׂהwĕʿāśâveh-AH-sa
iniquity,
עָ֔וֶלʿāwelAH-vel
and
doeth
כְּכֹ֨לkĕkōlkeh-HOLE
all
to
according
הַתּוֹעֵב֜וֹתhattôʿēbôtha-toh-ay-VOTE
the
abominations
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
that
עָשָׂ֧הʿāśâah-SA
the
wicked
הָרָשָׁ֛עhārāšāʿha-ra-SHA
doeth,
man
יַעֲשֶׂ֖הyaʿăśeya-uh-SEH
shall
he
live?
וָחָ֑יwāḥāyva-HAI
All
כָּלkālkahl
righteousness
his
צִדְקֹתָ֤וṣidqōtāwtseed-koh-TAHV
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
he
hath
done
עָשָׂה֙ʿāśāhah-SA
shall
not
לֹ֣אlōʾloh
mentioned:
be
תִזָּכַ֔רְנָהtizzākarnâtee-za-HAHR-na
in
his
trespass
בְּמַעֲל֧וֹbĕmaʿălôbeh-ma-uh-LOH
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
trespassed,
hath
he
מָעַ֛לmāʿalma-AL
and
in
his
sin
וּבְחַטָּאת֥וֹûbĕḥaṭṭāʾtôoo-veh-ha-ta-TOH
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
sinned,
hath
he
חָטָ֖אḥāṭāʾha-TA
in
them
shall
he
die.
בָּ֥םbāmbahm
יָמֽוּת׃yāmûtya-MOOT

Chords Index for Keyboard Guitar