Exodus 16:25 in Bengali

Bengali Bengali Bible Exodus Exodus 16 Exodus 16:25

Exodus 16:25
শনিবার মোশি লোকদের বলল, “আজ হল প্রভুর প্রতি সম্মান প্রদর্শনের জন্য বিশেষ বিশ্রামের দিন| তাই আজ আর কেউ তোমরা মাঠে যাবে না| গতকালের মজুত করা খাবার আজ খাবে|

Exodus 16:24Exodus 16Exodus 16:26

Exodus 16:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.

American Standard Version (ASV)
And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.

Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, Make your meal today of what you have, for this day is a Sabbath to the Lord: today you will not get any in the fields.

Darby English Bible (DBY)
And Moses said, Eat it to-day; for to-day is sabbath to Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.

Webster's Bible (WBT)
And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath to the LORD; to-day ye will not find it in the field.

World English Bible (WEB)
Moses said, "Eat that today, for today is a Sabbath to Yahweh. Today you shall not find it in the field.

Young's Literal Translation (YLT)
And Moses saith, `Eat it to-day, for to-day `is' a sabbath to Jehovah; to-day ye find it not in the field:

And
Moses
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
מֹשֶׁה֙mōšehmoh-SHEH
Eat
אִכְלֻ֣הוּʾikluhûeek-LOO-hoo
that
to
day;
הַיּ֔וֹםhayyômHA-yome
for
כִּֽיkee
to
day
שַׁבָּ֥תšabbātsha-BAHT
is
a
sabbath
הַיּ֖וֹםhayyômHA-yome
Lord:
the
unto
לַֽיהוָ֑הlayhwâlai-VA
to
day
הַיּ֕וֹםhayyômHA-yome
not
shall
ye
לֹ֥אlōʾloh
find
תִמְצָאֻ֖הוּtimṣāʾuhûteem-tsa-OO-hoo
it
in
the
field.
בַּשָּׂדֶֽה׃baśśādeba-sa-DEH

Cross Reference

Exodus 16:23
মোশি তখন তাদের বলল, “প্রভুই ওদের বলেছিলেন এটা করতে| কারণ আগামীকাল হল প্রভুকে সম্মান প্রদর্শনের জন্য বিশেষ বিশ্রামের দিন| তোমরা আজ সব খাবার রান্না করে আজকে খাবার পরে অবশিষ্ট খাবার কালকের জন্য মজুত করে রাখতে পারো|”

Exodus 16:29
দেখ, প্রভু এই বিশ্রামের দিনটি তোমাদের অবসরের জন্য নির্দিষ্ট করেছেন| তাই প্রভু শুক্রবার তোমাদের দুদিনের জন্য পর্য়াপ্ত খাবার দিয়ে দেন| সুতরাং য়ে যেখানেই থাকো না কেন শনিবার বিশ্রামের দিনে তোমরা সকলে বিশ্রাম নেবে ও আরাম করবে|”

Nehemiah 9:14
তুমি তোমার দাস, মোশির মাধ্যমে তোমার পবিত্র বিশ্রামের দিনের কথা তাদের জানালে| তুমি তাদের আজ্ঞা, বিধিসমূহ এবং শিক্ষামালা দিলে|