Exodus 20:5
কোন মূর্ত্তির উপাসনা বা সেবা করবে না| কারণ, আমিই প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর| যারা অন্য দেবতার উপাসনা করবে তাদের আমি ঘৃণা করি| আমার বিরুদ্ধে যারা পাপ করবে তারা আমার শত্রুতে পরিণত হবে| এবং আমি তাদের শাস্তি দেব| আমি তাদের সন্তানসন্ততি এবং পরবর্তী প্রজন্মকেও শাস্তি দেব|
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
thyself down bow | תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה | tištaḥwe | teesh-tahk-VEH |
to them, nor | לָהֶ֖ם֮ | lāhem | la-HEM |
serve | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
for them: | תָעָבְדֵ֑ם֒ | tāʿobdēm | ta-ove-DAME |
I | כִּ֣י | kî | kee |
the Lord | אָֽנֹכִ֞י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
thy God | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
am a jealous | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
God, | אֵ֣ל | ʾēl | ale |
visiting | קַנָּ֔א | qannāʾ | ka-NA |
the iniquity | פֹּ֠קֵד | pōqēd | POH-kade |
fathers the of | עֲוֺ֨ן | ʿăwōn | uh-VONE |
upon | אָבֹ֧ת | ʾābōt | ah-VOTE |
the children | עַל | ʿal | al |
unto | בָּנִ֛ים | bānîm | ba-NEEM |
third the | עַל | ʿal | al |
and fourth | שִׁלֵּשִׁ֥ים | šillēšîm | shee-lay-SHEEM |
generation of them that hate | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
me; | רִבֵּעִ֖ים | ribbēʿîm | ree-bay-EEM |
לְשֹׂנְאָֽ֑י׃ | lĕśōnĕʾāy | leh-soh-neh-AI |