Ezekiel 1:24
তারপর আমি ঐ ডানাগুলোর শব্দ শুনলাম| প্রত্যেকবার ভ্রমণের সময় পশুদের ঐ ডানাগুলো খুব জোরে শব্দ করত, যেন একটি বিশাল জলপ্রবাহ বয়ে যাচ্ছে| তারা সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের শব্দের মতোই উচ্চ ছিল| সেটা সৈন্যদলের আওয়াজের মত জোর ছিল| আর চলা শেষ হলে পশুগুলো তাদের ডানাগুলো নামিয়ে দিচ্ছিল|
And when they went, | וָאֶשְׁמַ֣ע | wāʾešmaʿ | va-esh-MA |
heard I | אֶת | ʾet | et |
ק֣וֹל | qôl | kole | |
the noise | כַּנְפֵיהֶ֡ם | kanpêhem | kahn-fay-HEM |
wings, their of | כְּקוֹל֩ | kĕqôl | keh-KOLE |
like the noise | מַ֨יִם | mayim | MA-yeem |
great of | רַבִּ֤ים | rabbîm | ra-BEEM |
waters, | כְּקוֹל | kĕqôl | keh-KOLE |
as the voice | שַׁדַּי֙ | šadday | sha-DA |
Almighty, the of | בְּלֶכְתָּ֔ם | bĕlektām | beh-lek-TAHM |
the voice | ק֥וֹל | qôl | kole |
of speech, | הֲמֻלָּ֖ה | hămullâ | huh-moo-LA |
as the noise | כְּק֣וֹל | kĕqôl | keh-KOLE |
host: an of | מַחֲנֶ֑ה | maḥăne | ma-huh-NEH |
when they stood, | בְּעָמְדָ֖ם | bĕʿomdām | beh-ome-DAHM |
they let down | תְּרַפֶּ֥ינָה | tĕrappênâ | teh-ra-PAY-na |
their wings. | כַנְפֵיהֶֽן׃ | kanpêhen | hahn-fay-HEN |