Ezekiel 13:13
প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন, “আমি রোধন্বত এবং তোমাদের বিরুদ্ধে ঝড় পাঠাব| রোধ আমি প্রবল বৃষ্টি পাঠাব| এোধ আমি আকাশ থেকে শিলা বৃষ্টি পাঠাব এবং তোমাদের সম্পূর্ণভাবে ধ্বংস করব|
Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
rend even will I | וּבִקַּעְתִּ֥י | ûbiqqaʿtî | oo-vee-ka-TEE |
stormy a with it | רֽוּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
wind | סְעָר֖וֹת | sĕʿārôt | seh-ah-ROTE |
in my fury; | בַּֽחֲמָתִ֑י | baḥămātî | ba-huh-ma-TEE |
be shall there and | וְגֶ֤שֶׁם | wĕgešem | veh-ɡEH-shem |
an overflowing | שֹׁטֵף֙ | šōṭēp | shoh-TAFE |
shower | בְּאַפִּ֣י | bĕʾappî | beh-ah-PEE |
in mine anger, | יִֽהְיֶ֔ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
hailstones great and | וְאַבְנֵ֥י | wĕʾabnê | veh-av-NAY |
אֶלְגָּבִ֖ישׁ | ʾelgābîš | el-ɡa-VEESH | |
in my fury | בְּחֵמָ֥ה | bĕḥēmâ | beh-hay-MA |
to consume | לְכָלָֽה׃ | lĕkālâ | leh-ha-LA |