Ezekiel 14:23
তুমি তাদের জীবনযাপন ও তাদের মন্দ কাজগুলি দেখতে পাবে| আর তখন তুমি বুঝবে যে আমি যথার্থ কারণেই ঐ লোকেদের শাস্তি দিয়েছি|” প্রভু আমার সদাপ্রভু ঐসব কথা বলেছেন|
And they shall comfort | וְנִחֲמ֣וּ | wĕniḥămû | veh-nee-huh-MOO |
when you, | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
ye see | כִּֽי | kî | kee |
תִרְא֥וּ | tirʾû | teer-OO | |
ways their | אֶת | ʾet | et |
and their doings: | דַּרְכָּ֖ם | darkām | dahr-KAHM |
and ye shall know | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | עֲלִֽילוֹתָ֑ם | ʿălîlôtām | uh-lee-loh-TAHM |
I have not | וִֽידַעְתֶּ֗ם | wîdaʿtem | vee-da-TEM |
done | כִּי֩ | kiy | kee |
cause without | לֹ֨א | lōʾ | loh |
חִנָּ֤ם | ḥinnām | hee-NAHM | |
all | עָשִׂ֙יתִי֙ | ʿāśîtiy | ah-SEE-TEE |
that | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
done have I | כָּל | kāl | kahl |
in it, saith | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | עָשִׂ֣יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
God. | בָ֔הּ | bāh | va |
נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM | |
אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
יְהוִֹֽה׃ | yĕhôi | yeh-hoh-EE |