Ezekiel 2:8
“মনুষ্যসন্তান, আমি যা বলি তা অবশ্যই শোন| ঐ বিদ্রোহীদের মত আমার বিরুদ্ধে উঠো না| তোমার মুখ খোল এবং আমি যে বাক্য দিচ্ছি তা গ্রহণ কর, তারপর তা লোকদের বল| এই বাক্যগুলি ভোজন কর|”
But thou, | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
son | בֶן | ben | ven |
of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
hear | שְׁמַע֙ | šĕmaʿ | sheh-MA |
אֵ֤ת | ʾēt | ate | |
what | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
say | מְדַבֵּ֣ר | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee; Be not | אַל | ʾal | al |
תְּהִי | tĕhî | teh-HEE | |
rebellious thou | מֶ֖רִי | merî | MEH-ree |
like that rebellious | כְּבֵ֣ית | kĕbêt | keh-VATE |
house: | הַמֶּ֑רִי | hammerî | ha-MEH-ree |
open | פְּצֵ֣ה | pĕṣē | peh-TSAY |
thy mouth, | פִ֔יךָ | pîkā | FEE-ha |
eat and | וֶאֱכֹ֕ל | weʾĕkōl | veh-ay-HOLE |
אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
give | נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE |
אֵלֶֽיךָ׃ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |