Ezekiel 33:11
“তুমি তাদের বলবে, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন: ‘আমার জীবনের দিব্য, কোন লোকের মৃত্যুতে আমি কোন আনন্দ অনুভব করি না; এমনকি এক জন দুষ্ট লোকের মৃত্যুতেও নয়| আমি চাই না যে তারা মারা যাক্| আমি চাই যেন ঐ দুষ্ট লোকেরা ফিরে আসে| আমি চাই যে তারা তাদের জীবন ধারার পরিবর্ত্তন করুক এবং একটি সত্যিকারের জীবনযাপন করুক! তাই আমার কাছে ফিরে এস! মন্দ কাজ করা থেকে বিরত হও! ওহে ইস্রায়েলের পরিবার, তোমরা কেন মরবে?’
Say | אֱמֹ֨ר | ʾĕmōr | ay-MORE |
unto | אֲלֵיהֶ֜ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, As I | חַי | ḥay | hai |
live, | אָ֣נִי׀ | ʾānî | AH-nee |
saith | נְאֻ֣ם׀ | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
pleasure no have I | אִם | ʾim | eem |
אֶחְפֹּץ֙ | ʾeḥpōṣ | ek-POHTS | |
in the death | בְּמ֣וֹת | bĕmôt | beh-MOTE |
wicked; the of | הָרָשָׁ֔ע | hārāšāʿ | ha-ra-SHA |
but | כִּ֣י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
wicked the that | בְּשׁ֥וּב | bĕšûb | beh-SHOOV |
turn | רָשָׁ֛ע | rāšāʿ | ra-SHA |
from his way | מִדַּרְכּ֖וֹ | middarkô | mee-dahr-KOH |
live: and | וְחָיָ֑ה | wĕḥāyâ | veh-ha-YA |
turn | שׁ֣וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
ye, turn | שׁ֜וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
evil your from ye | מִדַּרְכֵיכֶ֧ם | middarkêkem | mee-dahr-hay-HEM |
ways; | הָרָעִ֛ים | hārāʿîm | ha-ra-EEM |
for why | וְלָ֥מָּה | wĕlāmmâ | veh-LA-ma |
die, ye will | תָמ֖וּתוּ | tāmûtû | ta-MOO-too |
O house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of Israel? | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |