Interlinear verses Ezekiel 38
  1. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  2. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    שִׂ֤ים
    set
    seem
    פָּנֶ֙יךָ֙
    thy
    pa-NAY-HA
    אֶל
    face
    el
    גּוֹג֙
    against
    ɡoɡe
    אֶ֣רֶץ
    Gog,
    EH-rets
    הַמָּג֔וֹג
    the
    ha-ma-ɡOɡE
    נְשִׂ֕יא
    land
    neh-SEE
    רֹ֖אשׁ
    of
    rohsh
    מֶ֣שֶׁךְ
    Magog,
    MEH-shek
    וְתֻבָ֑ל
    the
    veh-too-VAHL
    וְהִנָּבֵ֖א
    chief
    veh-hee-na-VAY
    עָלָֽיו׃
    prince
    ah-LAIV
  3. וְאָ֣מַרְתָּ֔
    say,
    veh-AH-mahr-TA
    כֹּ֥ה
    Thus
    koh
    אָמַ֖ר
    saith
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    Lord
    yeh-VEE
    הִנְנִ֤י
    God;
    heen-NEE
    אֵלֶ֙יךָ֙
    Behold,
    ay-LAY-HA
    גּ֔וֹג
    I
    ɡoɡe
    נְשִׂ֕יא
    am
    neh-SEE
    רֹ֖אשׁ
    against
    rohsh
    מֶ֥שֶׁךְ
    thee,
    MEH-shek
    וְתֻבָֽל׃
    O
    veh-too-VAHL
  4. וְשׁ֣וֹבַבְתִּ֔יךָ
    I
    veh-SHOH-vahv-TEE-ha
    וְנָתַתִּ֥י
    will
    veh-na-ta-TEE
    חַחִ֖ים
    turn
    ha-HEEM
    בִּלְחָיֶ֑יךָ
    thee
    beel-ha-YAY-ha
    וְהוֹצֵאתִי֩
    back,
    veh-hoh-tsay-TEE
    אוֹתְךָ֙
    and
    oh-teh-HA
    וְאֶת
    put
    veh-ET
    כָּל
    hooks
    kahl
    חֵילֶ֜ךָ
    into
    hay-LEH-ha
    סוּסִ֣ים
    thy
    soo-SEEM
    וּפָרָשִׁ֗ים
    jaws,
    oo-fa-ra-SHEEM
    לְבֻשֵׁ֤י
    and
    leh-voo-SHAY
    מִכְלוֹל֙
    I
    meek-LOLE
    כֻּלָּ֔ם
    will
    koo-LAHM
    קָהָ֥ל
    bring
    ka-HAHL
    רָב֙
    thee
    rahv
    צִנָּ֣ה
    forth,
    tsee-NA
    וּמָגֵ֔ן
    oo-ma-ɡANE
    תֹּפְשֵׂ֥י
    and
    toh-feh-SAY
    חֲרָב֖וֹת
    all
    huh-ra-VOTE
    כֻּלָּֽם׃
    thine
    koo-LAHM
  5. פָּרַ֛ס
    Ethiopia,
    pa-RAHS
    כּ֥וּשׁ
    and
    koosh
    וּפ֖וּט
    Libya
    oo-FOOT
    אִתָּ֑ם
    with
    ee-TAHM
    כֻּלָּ֖ם
    them;
    koo-LAHM
    מָגֵ֥ן
    all
    ma-ɡANE
    וְכוֹבָֽע׃
    of
    veh-hoh-VA
  6. גֹּ֚מֶר
    and
    ɡOH-mer
    וְכָל
    all
    veh-HAHL
    אֲגַפֶּ֔יהָ
    his
    uh-ɡa-PAY-ha
    בֵּ֚ית
    bands;
    bate
    תּֽוֹגַרְמָ֔ה
    the
    toh-ɡahr-MA
    יַרְכְּתֵ֥י
    house
    yahr-keh-TAY
    צָפ֖וֹן
    of
    tsa-FONE
    וְאֶת
    Togarmah
    veh-ET
    כָּל
    of
    kahl
    אֲגַפָּ֑יו
    the
    uh-ɡa-PAV
    עַמִּ֥ים
    north
    ah-MEEM
    רַבִּ֖ים
    quarters,
    ra-BEEM
    אִתָּֽךְ׃
    and
    ee-TAHK
  7. הִכֹּן֙
    thou
    hee-KONE
    וְהָכֵ֣ן
    prepared,
    veh-ha-HANE
    לְךָ֔
    and
    leh-HA
    אַתָּ֕ה
    prepare
    ah-TA
    וְכָל
    for
    veh-HAHL
    קְהָלֶ֖ךָ
    thyself,
    keh-ha-LEH-ha
    הַנִּקְהָלִ֣ים
    thou,
    ha-neek-ha-LEEM
    עָלֶ֑יךָ
    and
    ah-LAY-ha
    וְהָיִ֥יתָ
    all
    veh-ha-YEE-ta
    לָהֶ֖ם
    thy
    la-HEM
    לְמִשְׁמָֽר׃
    company
    leh-meesh-MAHR
  8. מִיָּמִ֣ים
    many
    mee-ya-MEEM
    רַבִּים֮
    days
    ra-BEEM
    תִּפָּקֵד֒
    thou
    tee-pa-KADE
    בְּאַחֲרִ֨ית
    shalt
    beh-ah-huh-REET
    הַשָּׁנִ֜ים
    be
    ha-sha-NEEM
    תָּב֣וֹא׀
    visited:
    ta-VOH
    אֶל
    in
    el
    אֶ֣רֶץ׀
    the
    EH-rets
    מְשׁוֹבֶ֣בֶת
    latter
    meh-shoh-VEH-vet
    מֵחֶ֗רֶב
    years
    may-HEH-rev
    מְקֻבֶּ֙צֶת֙
    thou
    meh-koo-BEH-TSET
    מֵעַמִּ֣ים
    shalt
    may-ah-MEEM
    רַבִּ֔ים
    come
    ra-BEEM
    עַ֚ל
    into
    al
    הָרֵ֣י
    the
    ha-RAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    land
    yees-ra-ALE
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    הָי֥וּ
    is
    ha-YOO
    לְחָרְבָּ֖ה
    brought
    leh-hore-BA
    תָּמִ֑יד
    back
    ta-MEED
    וְהִיא֙
    from
    veh-HEE
    מֵעַמִּ֣ים
    the
    may-ah-MEEM
    הוּצָ֔אָה
    sword,
    hoo-TSA-ah
    וְיָשְׁב֥וּ
    and
    veh-yohsh-VOO
    לָבֶ֖טַח
    is
    la-VEH-tahk
    כֻּלָּֽם׃
    gathered
    koo-LAHM
  9. וְעָלִ֙יתָ֙
    shalt
    veh-ah-LEE-TA
    כַּשֹּׁאָ֣ה
    ascend
    ka-shoh-AH
    תָב֔וֹא
    and
    ta-VOH
    כֶּעָנָ֛ן
    come
    keh-ah-NAHN
    לְכַסּ֥וֹת
    like
    leh-HA-sote
    הָאָ֖רֶץ
    a
    ha-AH-rets
    תִּֽהְיֶ֑ה
    storm,
    tee-heh-YEH
    אַתָּה֙
    thou
    ah-TA
    וְכָל
    shalt
    veh-HAHL
    אֲגַפֶּ֔יךָ
    be
    uh-ɡa-PAY-ha
    וְעַמִּ֥ים
    like
    veh-ah-MEEM
    רַבִּ֖ים
    a
    ra-BEEM
    אוֹתָֽךְ׃
    cloud
    oh-TAHK
  10. כֹּ֥ה
    saith
    koh
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    God;
    yeh-VEE
    וְהָיָ֣ה׀
    It
    veh-ha-YA
    בַּיּ֣וֹם
    shall
    BA-yome
    הַה֗וּא
    also
    ha-HOO
    יַעֲל֤וּ
    come
    ya-uh-LOO
    דְבָרִים֙
    to
    deh-va-REEM
    עַל
    pass,
    al
    לְבָבֶ֔ךָ
    that
    leh-va-VEH-ha
    וְחָשַׁבְתָּ֖
    at
    veh-ha-shahv-TA
    מַחֲשֶׁ֥בֶת
    the
    ma-huh-SHEH-vet
    רָעָֽה׃
    same
    ra-AH
  11. וְאָמַרְתָּ֗
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    אֶֽעֱלֶה֙
    shalt
    eh-ay-LEH
    עַל
    say,
    al
    אֶ֣רֶץ
    I
    EH-rets
    פְּרָז֔וֹת
    will
    peh-ra-ZOTE
    אָבוֹא֙
    go
    ah-VOH
    הַשֹּׁ֣קְטִ֔ים
    up
    ha-SHOH-keh-TEEM
    יֹשְׁבֵ֖י
    to
    yoh-sheh-VAY
    לָבֶ֑טַח
    the
    la-VEH-tahk
    כֻּלָּ֗ם
    land
    koo-LAHM
    יֹֽשְׁבִים֙
    of
    yoh-sheh-VEEM
    בְּאֵ֣ין
    unwalled
    beh-ANE
    חוֹמָ֔ה
    villages;
    hoh-MA
    וּבְרִ֥יחַ
    I
    oo-veh-REE-ak
    וּדְלָתַ֖יִם
    will
    oo-deh-la-TA-yeem
    אֵ֥ין
    go
    ane
    לָהֶֽם׃
    to
    la-HEM
  12. לִשְׁלֹ֥ל
    take
    leesh-LOLE
    שָׁלָ֖ל
    a
    sha-LAHL
    וְלָבֹ֣ז
    spoil,
    veh-la-VOZE
    בַּ֑ז
    and
    bahz
    לְהָשִׁ֨יב
    to
    leh-ha-SHEEV
    יָדְךָ֜
    take
    yode-HA
    עַל
    a
    al
    חֳרָב֣וֹת
    prey;
    hoh-ra-VOTE
    נוֹשָׁב֗וֹת
    to
    noh-sha-VOTE
    וְאֶל
    turn
    veh-EL
    עַם֙
    thine
    am
    מְאֻסָּ֣ף
    hand
    meh-oo-SAHF
    מִגּוֹיִ֔ם
    upon
    mee-ɡoh-YEEM
    עֹשֶׂה֙
    the
    oh-SEH
    מִקְנֶ֣ה
    desolate
    meek-NEH
    וְקִנְיָ֔ן
    places
    veh-keen-YAHN
    יֹשְׁבֵ֖י
    that
    yoh-sheh-VAY
    עַל
    are
    al
    טַבּ֥וּר
    now
    TA-boor
    הָאָֽרֶץ׃
    inhabited,
    ha-AH-rets
  13. שְׁבָ֡א
    and
    sheh-VA
    וּ֠דְדָן
    Dedan,
    OO-deh-done
    וְסֹחֲרֵ֨י
    and
    veh-soh-huh-RAY
    תַרְשִׁ֤ישׁ
    the
    tahr-SHEESH
    וְכָל
    merchants
    veh-HAHL
    כְּפִירֶ֙יהָ֙
    of
    keh-fee-RAY-HA
    יֹאמְר֣וּ
    Tarshish,
    yoh-meh-ROO
    לְךָ֔
    with
    leh-HA
    הֲלִשְׁלֹ֤ל
    all
    huh-leesh-LOLE
    שָׁלָל֙
    the
    sha-LAHL
    אַתָּ֣ה
    young
    ah-TA
    בָ֔א
    lions
    va
    הֲלָבֹ֥ז
    thereof,
    huh-la-VOZE
    בַּ֖ז
    shall
    bahz
    הִקְהַ֣לְתָּ
    say
    heek-HAHL-ta
    קְהָלֶ֑ךָ
    unto
    keh-ha-LEH-ha
    לָשֵׂ֣את׀
    thee,
    la-SATE
    כֶּ֣סֶף
    Art
    KEH-sef
    וְזָהָ֗ב
    thou
    veh-za-HAHV
    לָקַ֙חַת֙
    come
    la-KA-HAHT
    מִקְנֶ֣ה
    to
    meek-NEH
    וְקִנְיָ֔ן
    take
    veh-keen-YAHN
    לִשְׁלֹ֖ל
    a
    leesh-LOLE
    שָׁלָ֥ל
    spoil?
    sha-LAHL
    גָּדֽוֹל׃
    hast
    ɡa-DOLE
  14. לָכֵן֙
    son
    la-HANE
    הִנָּבֵ֣א
    of
    hee-na-VAY
    בֶן
    man,
    ven
    אָדָ֔ם
    prophesy
    ah-DAHM
    וְאָמַרְתָּ֣
    and
    veh-ah-mahr-TA
    לְג֔וֹג
    say
    leh-ɡOɡE
    כֹּ֥ה
    unto
    koh
    אָמַ֖ר
    Gog,
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Thus
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    saith
    yeh-VEE
    הֲל֣וֹא׀
    the
    huh-LOH
    בַּיּ֣וֹם
    Lord
    BA-yome
    הַה֗וּא
    God;
    ha-HOO
    בְּשֶׁ֨בֶת
    In
    beh-SHEH-vet
    עַמִּ֧י
    that
    ah-MEE
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    day
    yees-ra-ALE
    לָבֶ֖טַח
    when
    la-VEH-tahk
    תֵּדָֽע׃
    my
    tay-DA
  15. וּבָ֤אתָ
    thou
    oo-VA-ta
    מִמְּקֽוֹמְךָ֙
    shalt
    mee-meh-koh-meh-HA
    מִיַּרְכְּתֵ֣י
    come
    mee-yahr-keh-TAY
    צָפ֔וֹן
    from
    tsa-FONE
    אַתָּ֕ה
    thy
    ah-TA
    וְעַמִּ֥ים
    place
    veh-ah-MEEM
    רַבִּ֖ים
    out
    ra-BEEM
    אִתָּ֑ךְ
    of
    ee-TAHK
    רֹכְבֵ֤י
    the
    roh-heh-VAY
    סוּסִים֙
    north
    soo-SEEM
    כֻּלָּ֔ם
    parts,
    koo-LAHM
    קָהָ֥ל
    thou,
    ka-HAHL
    גָּד֖וֹל
    and
    ɡa-DOLE
    וְחַ֥יִל
    many
    veh-HA-yeel
    רָֽב׃
    people
    rahv
  16. וְעָלִ֙יתָ֙
    thou
    veh-ah-LEE-TA
    עַל
    shalt
    al
    עַמִּ֣י
    come
    ah-MEE
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    up
    yees-ra-ALE
    כֶּֽעָנָ֖ן
    against
    keh-ah-NAHN
    לְכַסּ֣וֹת
    my
    leh-HA-sote
    הָאָ֑רֶץ
    people
    ha-AH-rets
    בְּאַחֲרִ֨ית
    of
    beh-ah-huh-REET
    הַיָּמִ֜ים
    Israel,
    ha-ya-MEEM
    תִּֽהְיֶ֗ה
    as
    tee-heh-YEH
    וַהֲבִאוֹתִ֙יךָ֙
    a
    va-huh-vee-oh-TEE-HA
    עַל
    cloud
    al
    אַרְצִ֔י
    to
    ar-TSEE
    לְמַעַן֩
    cover
    leh-ma-AN
    דַּ֨עַת
    the
    DA-at
    הַגּוֹיִ֜ם
    land;
    ha-ɡoh-YEEM
    אֹתִ֗י
    it
    oh-TEE
    בְּהִקָּדְשִׁ֥י
    shall
    beh-hee-kode-SHEE
    בְךָ֛
    be
    veh-HA
    לְעֵינֵיהֶ֖ם
    in
    leh-ay-nay-HEM
    גּֽוֹג׃
    the
    ɡoɡe
  17. כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֗ה
    God;
    yeh-VEE
    הַֽאַתָּה
    Art
    HA-ah-ta
    ה֨וּא
    thou
    hoo
    אֲשֶׁר
    he
    uh-SHER
    דִּבַּ֜רְתִּי
    of
    dee-BAHR-tee
    בְּיָמִ֣ים
    whom
    beh-ya-MEEM
    קַדְמוֹנִ֗ים
    I
    kahd-moh-NEEM
    בְּיַד֙
    have
    beh-YAHD
    עֲבָדַי֙
    spoken
    uh-va-DA
    נְבִיאֵ֣י
    in
    neh-vee-A
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    old
    yees-ra-ALE
    הַֽנִּבְּאִ֛ים
    time
    ha-nee-beh-EEM
    בַּיָּמִ֥ים
    by
    ba-ya-MEEM
    הָהֵ֖ם
    my
    ha-HAME
    שָׁנִ֑ים
    servants
    sha-NEEM
    לְהָבִ֥יא
    the
    leh-ha-VEE
    אֹתְךָ֖
    prophets
    oh-teh-HA
    עֲלֵיהֶֽם׃
    of
    uh-lay-HEM
  18. וְהָיָ֣ה׀
    it
    veh-ha-YA
    בַּיּ֣וֹם
    shall
    BA-yome
    הַה֗וּא
    come
    ha-HOO
    בְּי֨וֹם
    to
    beh-YOME
    בּ֥וֹא
    pass
    boh
    גוֹג֙
    at
    ɡoɡe
    עַל
    the
    al
    אַדְמַ֣ת
    same
    ad-MAHT
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    time
    yees-ra-ALE
    נְאֻ֖ם
    when
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    Gog
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    shall
    yeh-VEE
    תַּעֲלֶ֥ה
    come
    ta-uh-LEH
    חֲמָתִ֖י
    against
    huh-ma-TEE
    בְּאַפִּֽי׃
    the
    beh-ah-PEE
  19. וּבְקִנְאָתִ֥י
    in
    oo-veh-keen-ah-TEE
    בְאֵשׁ
    my
    veh-AYSH
    עֶבְרָתִ֖י
    jealousy
    ev-ra-TEE
    דִּבַּ֑רְתִּי
    and
    dee-BAHR-tee
    אִם
    in
    eem
    לֹ֣א׀
    the
    loh
    בַּיּ֣וֹם
    fire
    BA-yome
    הַה֗וּא
    of
    ha-HOO
    יִֽהְיֶה֙
    my
    yee-heh-YEH
    רַ֣עַשׁ
    wrath
    RA-ash
    גָּד֔וֹל
    have
    ɡa-DOLE
    עַ֖ל
    I
    al
    אַדְמַ֥ת
    spoken,
    ad-MAHT
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    Surely
    yees-ra-ALE
  20. וְרָעֲשׁ֣וּ
    that
    veh-ra-uh-SHOO
    מִפָּנַ֡י
    the
    mee-pa-NAI
    דְּגֵ֣י
    fishes
    deh-ɡAY
    הַיָּם֩
    of
    ha-YAHM
    וְע֨וֹף
    the
    veh-OFE
    הַשָּׁמַ֜יִם
    sea,
    ha-sha-MA-yeem
    וְחַיַּ֣ת
    and
    veh-ha-YAHT
    הַשָּׂדֶ֗ה
    the
    ha-sa-DEH
    וְכָל
    fowls
    veh-HAHL
    הָרֶ֙מֶשׂ֙
    of
    ha-REH-MES
    הָרֹמֵ֣שׂ
    the
    ha-roh-MASE
    עַל
    heaven,
    al
    הָֽאֲדָמָ֔ה
    and
    ha-uh-da-MA
    וְכֹל֙
    the
    veh-HOLE
    הָֽאָדָ֔ם
    beasts
    ha-ah-DAHM
    אֲשֶׁ֖ר
    of
    uh-SHER
    עַל
    the
    al
    פְּנֵ֣י
    field,
    peh-NAY
    הָאֲדָמָ֑ה
    and
    ha-uh-da-MA
    וְנֶהֶרְס֣וּ
    all
    veh-neh-her-SOO
    הֶהָרִ֗ים
    creeping
    heh-ha-REEM
    וְנָֽפְלוּ֙
    things
    veh-na-feh-LOO
    הַמַּדְרֵג֔וֹת
    that
    ha-mahd-ray-ɡOTE
    וְכָל
    creep
    veh-HAHL
    חוֹמָ֖ה
    upon
    hoh-MA
    לָאָ֥רֶץ
    the
    la-AH-rets
    תִּפּֽוֹל׃
    earth,
    tee-pole
  21. וְקָרָ֨אתִי
    I
    veh-ka-RA-tee
    עָלָ֤יו
    will
    ah-LAV
    לְכָל
    call
    leh-HAHL
    הָרַי֙
    for
    ha-RA
    חֶ֔רֶב
    a
    HEH-rev
    נְאֻ֖ם
    sword
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    against
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    him
    yeh-VEE
    חֶ֥רֶב
    throughout
    HEH-rev
    אִ֖ישׁ
    all
    eesh
    בְּאָחִ֥יו
    my
    beh-ah-HEEOO
    תִּֽהְיֶֽה׃
    mountains,
    TEE-heh-YEH
  22. וְנִשְׁפַּטְתִּ֥י
    I
    veh-neesh-paht-TEE
    אִתּ֖וֹ
    will
    EE-toh
    בְּדֶ֣בֶר
    plead
    beh-DEH-ver
    וּבְדָ֑ם
    against
    oo-veh-DAHM
    וְגֶ֣שֶׁם
    veh-ɡEH-shem
    שׁוֹטֵף֩
    him
    shoh-TAFE
    וְאַבְנֵ֨י
    with
    veh-av-NAY
    אֶלְגָּבִ֜ישׁ
    pestilence
    el-ɡa-VEESH
    אֵ֣שׁ
    and
    aysh
    וְגָפְרִ֗ית
    with
    veh-ɡofe-REET
    אַמְטִ֤יר
    blood;
    am-TEER
    עָלָיו֙
    and
    ah-lav
    וְעַל
    I
    veh-AL
    אֲגַפָּ֔יו
    will
    uh-ɡa-PAV
    וְעַל
    rain
    veh-AL
    עַמִּ֥ים
    upon
    ah-MEEM
    רַבִּ֖ים
    him,
    ra-BEEM
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    אִתּֽוֹ׃
    upon
    ee-toh
  23. וְהִתְגַּדִּלְתִּי֙
    will
    veh-heet-ɡa-deel-TEE
    וְהִתְקַדִּשְׁתִּ֔י
    I
    veh-heet-ka-deesh-TEE
    וְנ֣וֹדַעְתִּ֔י
    magnify
    veh-NOH-da-TEE
    לְעֵינֵ֖י
    myself,
    leh-ay-NAY
    גּוֹיִ֣ם
    and
    ɡoh-YEEM
    רַבִּ֑ים
    sanctify
    ra-BEEM
    וְיָדְע֖וּ
    myself;
    veh-yode-OO
    כִּֽי
    and
    kee
    אֲנִ֥י
    I
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    will
    yeh-VA