Ezekiel 9:9
ঈশ্বর আমাকে বললেন, “ইস্রায়েল ও যিহূদা পরিবার বহু জঘন্য পাপ কাজ করেছে| দেশের সর্বত্র, লোকদের হত্যা করা হয়েছে| আর শহর অপরাধে পূর্ণ হয়ে গেছে! কেন? কারণ লোকরা নিজেদের মধ্যেই বলাবলি করে, ‘প্রভু এই শহর ত্যাগ করেছেন এবং চলে গেছেন| তাই আমরা কি করছি তা তিনি দেখতে পাবেন না|’
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
iniquity The me, | עֲוֹ֨ן | ʿăwōn | uh-ONE |
of the house | בֵּֽית | bêt | bate |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֤ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Judah and | וִֽיהוּדָה֙ | wîhûdāh | vee-hoo-DA |
is exceeding | גָּדוֹל֙ | gādôl | ɡa-DOLE |
בִּמְאֹ֣ד | bimʾōd | beem-ODE | |
great, | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
land the and | וַתִּמָּלֵ֤א | wattimmālēʾ | va-tee-ma-LAY |
is full | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
blood, of | דָּמִ֔ים | dāmîm | da-MEEM |
and the city | וְהָעִ֖יר | wĕhāʿîr | veh-ha-EER |
full | מָלְאָ֣ה | molʾâ | mole-AH |
perverseness: of | מֻטֶּ֑ה | muṭṭe | moo-TEH |
for | כִּ֣י | kî | kee |
they say, | אָמְר֗וּ | ʾomrû | ome-ROO |
Lord The | עָזַ֤ב | ʿāzab | ah-ZAHV |
hath forsaken | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
earth, the | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and the Lord | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
seeth | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
not. | רֹאֶֽה׃ | rōʾe | roh-EH |