Ezra 10:8
য়ে সব ব্যক্তি তিনদিনের মধ্যে এসে উপস্থিত হবে না তাদের সম্পত্তি বাজেয়াপ্ত করা হবে এবং সেই ব্যক্তিকে সে য়ে দলের সঙ্গে বাস করে তার থেকেও বহিষ্কার করা হবে| প্রধান আধিকারিক ও নেতৃবৃন্দরা এই সিদ্ধান্ত গ্রহণ করলেন|
And that whosoever | וְכֹל֩ | wĕkōl | veh-HOLE |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
would not | לֹֽא | lōʾ | loh |
come | יָב֜וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
within three | לִשְׁלֹ֣שֶׁת | lišlōšet | leesh-LOH-shet |
days, | הַיָּמִ֗ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
according to the counsel | כַּֽעֲצַ֤ת | kaʿăṣat | ka-uh-TSAHT |
of the princes | הַשָּׂרִים֙ | haśśārîm | ha-sa-REEM |
elders, the and | וְהַזְּקֵנִ֔ים | wĕhazzĕqēnîm | veh-ha-zeh-kay-NEEM |
all | יָֽחֳרַ֖ם | yāḥŏram | ya-hoh-RAHM |
his substance | כָּל | kāl | kahl |
forfeited, be should | רְכוּשׁ֑וֹ | rĕkûšô | reh-hoo-SHOH |
and himself | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
separated | יִבָּדֵ֖ל | yibbādēl | yee-ba-DALE |
congregation the from | מִקְּהַ֥ל | miqqĕhal | mee-keh-HAHL |
of those that had been carried away. | הַגּוֹלָֽה׃ | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |