Genesis 16:6
কিন্তু অব্রাম সারীকে বলল, “তুমিই হাগারের গৃহকর্ত্রী| তোমার য়ে রকম ইচ্ছে সে রকমভাবেই তুমি হাগারের ব্যবস্থা করবে|” ফলে সারী তাঁর দাসী হাগারকে দুঃখ দিলেন এবং হাগার সেখান থেকে পালিয়ে গেল|
But Abram | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אַבְרָ֜ם | ʾabrām | av-RAHM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Sarai, | שָׂרַ֗י | śāray | sa-RAI |
Behold, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
maid thy | שִׁפְחָתֵךְ֙ | šipḥātēk | sheef-ha-take |
is in thy hand; | בְּיָדֵ֔ךְ | bĕyādēk | beh-ya-DAKE |
do | עֲשִׂי | ʿăśî | uh-SEE |
pleaseth it as her to | לָ֖הּ | lāh | la |
thee. | הַטּ֣וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
And when Sarai | בְּעֵינָ֑יִךְ | bĕʿênāyik | beh-ay-NA-yeek |
her, with hardly dealt | וַתְּעַנֶּ֣הָ | wattĕʿannehā | va-teh-ah-NEH-ha |
she fled | שָׂרַ֔י | śāray | sa-RAI |
from her face. | וַתִּבְרַ֖ח | wattibraḥ | va-teev-RAHK |
מִפָּנֶֽיהָ׃ | mippānêhā | mee-pa-NAY-ha |